ヘッドライン!!
日本人「韓国は漢字を捨てた」←韓国人「韓国がいつ漢字を捨てたの?」 |
||
韓国がいつ漢字を捨てたの?
スレ主韓国人
全くあいつらの戯言は…
私たちは能力があるからハングル専用するんだよ。
お前たちは能力が落ちるから混ぜて使うんだよ。
お前らの学ぶ数くらいの漢字は私たちも中高校で選択して学んでいて、学ばなくても必要な人は知っててちゃんと使ってますし。
日本人はそんなに漢字を捨てずによく使うのに、漢字を読むことも書くこともできない割合が相当だということを お前らのメディアでよく紹介されてるんだけど(しかも中共も)
ハングル専用って漢字捨てたことになるの?
笑える~w
ttps://ux.nu/JUiCR
|
|
何処かの韓国人1
捨てたというより入れ替えた状況。
歴史的文化財として翻訳本作って一緒に保管すればいいだけの問題ww
何処かの韓国人2
ハングル自体、漢字は画数も多く難しいので、民たちが漢字じゃなくて他のことで文字生活ができるようにと仁義的に作った文字なので、漢字を使わずにハングルを使ったとしても実生活で不便はない。
朝鮮時代も後期になるほどハングル専用が増え、純粋なハングル小説も出てきますから!
何処かの韓国人3
現実
中国は簡体字
日本は略字ww
韓国・台湾・香港は繁体字
何処かの韓国人4
そうですね。
私のような年でも何百字は知っていた。
使うことがなくて今はそれさえ忘れたが…
何処かの韓国人5
ヨーロッパ圏の人々に「ラテン語を知らないから不便だろう」と言うのと同じ理屈ww
何処かの韓国人6
ハングルという本当にレベルの高い文字を持ってるので漢字は付随的に必要な時に使うべきですが、日本は現在、漢字がなければ言語使用自体が不可能な水準です。
そんな現実から目をそらし、嫉妬心と歪んだ怒りに包まれ、空虚な叫びだけを繰り返す愚かな日本人たち…
何処かの韓国人7
倭人たちが持つ劣等感の終わりを見ました。
何処かの韓国人8
高校卒業と同時に漢文教科書は捨てました…
何処かの韓国人9
1970年代に捨てました。
今、40代より下では常用漢字を知っている人が10%にもならないと思います。
何処かの韓国人10
>>9
いや、海外に住んでいたのかな?
なんで70年代に捨てるんですか?
90年代まで漢字を併用して使うのが普通だったよね。
そして、中学・高校で漢文が選択科目として教えていた時からそれほど経っていません。
何処かの韓国人11
>>9
今30代前半までは中学高校で漢文を学んで試験を受けた世代です。
何処かの韓国人12
>>11
それで1800字書ける人が10%超えるの?
何処かの韓国人13
漢字使わないからほとんど忘れましたね…
PickUp!!→海外「古代中世の中国はずっと強大だったのに、なぜ日本を侵略しなかったのか?」→韓国人のコメントが秀逸
PickUp!!→【速報】国連で日本代表部と韓国代表部が大喧嘩wwwwwwwwww 国際会議で堂々と合意違反をやってしまった韓国、終わるwwwww
PickUp!!→在日中国人「日本人がラーメンと白ご飯を食べるのを理解できなくて日本人上司と口論になった」
PickUp!!→テレビ出演した英国トップクラスの専門家が日本の感覚ではありえない暴言を連発して日本人視聴者は唖然
PickUp!!→中国人「日本に渡ってから中国よりも発展した中国文化って何がある?」 中国の反応
PickUp!!→【新型コロナ】韓国さん、超絶大勝利キタ━━━━(゚∀゚)━━━━ !!!!
今日の動画
|
|
|
|
オススメ記事!
|
|
コメントの投稿

色々
おすすめ記事
ブログについて
管理人:高島
韓国の掲示板などを翻訳してまとめています。
しょうもないネタが多いですが、他ではあまり見かけないような部分に焦点を当てていこうと思いますので、よろしくお願いします!
まだまだ誤訳も多いので翻訳をあまり信用しないようにファンタジーレベルで受け流してくださいますようお願いします。
連絡先
kankokuhannou@gmail.com
海外の反応アンテナ
韓国の掲示板などを翻訳してまとめています。
しょうもないネタが多いですが、他ではあまり見かけないような部分に焦点を当てていこうと思いますので、よろしくお願いします!
まだまだ誤訳も多いので翻訳をあまり信用しないようにファンタジーレベルで受け流してくださいますようお願いします。
連絡先
kankokuhannou@gmail.com
海外の反応アンテナ
カテゴリ
合わせて読む
人気記事
★リンク集★
検索フォーム
ウリナラファンタジーが横行してるんだがな!w
そもそも中国語と混ぜないと表記すらできないのは世界的に見ても異常。
そこには日本の常用漢字の数倍の漢字が含まれており、韓国人は中学を卒業する迄にはその全てを使いこなせるようになるという
韓国人があえて漢字を使わないのは、使えないからではなく必要がないから
世界一合理的で優秀と国連も認めたハングルがあるからなのである
しかも朝鮮に普及させたのは日本だから、NOJAPANやるなら言葉を話すなよ。
ノーベル賞自然科学で英語しゃべれなくてもノーベル賞とれたのは日本語だけだぞ
超汚染人くんw
超汚染はノーベル賞何個とったんすか?
日本と張り合ってるくらいだから20個以上だよね?
それよく言われるけど日本人だって昔の漢文やかな書なんて専門家でもなければ
読めないからな
おでん文字は確かにバカでも覚えやすいが、拡張性は最低の下等文字w
クソが!(よしこ風)
そーゆーのが不便に感じないなら好きにしたらいいよ。
そんな韓国人に面白い話したるわ。
在日で漢字がめっちゃ上手い知り合いがいるんやけど、理由聞いたら…
「刑務所で毎日書かされたからやで」って言ってたわ。
そいつは韓国人より頭良いでw
日本語は日本人しか使わないけど弱点に成らない
これが、日本人と韓国人の違いというか、差
>私たちは能力があるからハングル専用するんだよ。
盗むだけで基礎がなってないから盗み続けるしか最新技術についていけない能無しチョンがなんか言ってるw
だから、韓国は科学も文学も伸びない
日本が平仮名片仮名漢字を混ぜて使うのは、意思疎通が正確かつ多様になるから
覚えるのは大変だが、リターンが大きい
せいぜい放火魔に防火を教わってろと
気色の悪い文字を発明したから賢いと思ってるのか?アホだなお前w
何か世界に貢献できるものでも産み出したか?見当たらないのだが。
現ラテン語系や漢字圏の人たちはいろいろ作り出してきてるけどね。
ハングルを完全だと思ってる時点で低脳。
ハングルは奴婢の言葉、両班は漢字。
なのにたった数十年前の漢字交じりの文献が読めなくて歴史が嘘と捏造だらけになってる韓国w
何でも人やモノのせいにしてしまう。
結局責任感の無さから来ているんだろうなぁ。
実際に韓国人漢字読めないから無問題。
良かったな日本に生まれて。
朝鮮系移民でノーベル賞を取った人が居ないでしょ
つまり、そういうこと。
異世界日本の話はチラシ裏かなろう小説にでも投稿しろw
韓国人の「できます」は信用してはならない。
韓国人の英語喋れます、兵役終えてるので軍事詳しいです、日本女にモテモテですくらい信用できないw
少なくとも、日帝残滓とやらで漢字が読めるなら日本でハングルの行き先案内は要らないはず。
それが必要な時点でお察しだよな。
ハングルが優秀なら名前にも漢字使うなよ
それを言うと「ラーメンじゃない、ラミョンだ!」とか言い出す韓国人の日常。
まるで朝鮮人もあまねく漢字を読めた時代があったかのような表現
単に井の中の蛙でハングルを自画自賛してるってだけじゃなく、漢字を知らないのが相当コンプレックスだからこそ"酸っぱいブドウ"の心理で「ハングルで十分だ」と賛美せざるを得ない状態なのがよくわかる反応だった
そりゃ韓国人だってあんなみすぼらしい文字、本心では醜いと分かってるだろう
不思議なことに、英語が得意だと言い張る韓国人は、いまだに学術文書を英語の原書ではなく日本語訳されたものを輸入しては朝鮮語に再翻訳している。
劣っているはずの日本語を必死に利用する姿が犬情けないなw
韓国人にはハングルオンリーがお似合い
ハングルを「書いて」文書を渡しても、意志が伝わらない段階で文字としての意味が無い。
同音異義語でも「漢字」で書けば意味は理解できるのに、ハングルで書いてあっても意味不明なのは変わらない。
欠陥文字だよ。しょせん発音記号。
読み書きできるが、意味が分からないという文盲、韓国人は単純な日常会話の意味なら普通に理解できるが、少し高等な文章になると世界最低の理解力しか示さないという現実を知らない振りをしているようです。漢字の持つ記号性の優秀さが見直される今日にあって漢字を捨てた韓国人は取り返しのつかない馬鹿をやってしまいましたね。
正確ではないかもしれないが、漢字のおかげで意味は伝わる部分は多いよw
そんな能力がある民族が
何で未だに一つもノーベ
韓国人の脳内では日本語に中国語が混ざってる事になってるのか
(まさか文字と言葉の違いを分かってないのか)
異常なまでの執着で日本語由来表現を消しても消しても山ほど残り、それ以外の残りは中国語由来という「韓国語」のことを言ってるように聞こえるけど
因みに現代の中国語は日本語由来の単語(電話、人民など)が半分だからね
中国人に言わせると、日本人が中国の古典から探して今の意味に仕立てた単語(観光、国など)も加えると7割
そしてその両国から捻りも無く劣化コピーした言葉で成り立ってるのが今の韓国語
たかだか60年前に書かれた書物も一般人は読めないんだよ
日本人ならそんなことないだろう
まあ、名前ぐらいしか使わない漢字でホルホルしてろw
大清国属高麗国旗
まあそれを読めるとは言わない、そもそも古文書の類なんて時代ごとの専門的知識を前提として持ってないと漢字単体だけ読めても意味が通らないし
だから漢字を捨てたのではなく漢字を知らないが正しい
漢字や古文書、宮廷や仏閣書院を焼き捨てることで朝鮮人は
中国史や日本史や世界史と異なる韓国に都合の良い嘘塗れの
韓国の古代・近代史をハングルで作り、日本統治時代の新聞ですら検証できずw
世界では通用しない妄想・虚言・武勇伝を自画自賛ホルホルするバカな乞食民族になったww
中国も共産党文革以前の日本と中国の歴史観は共通してるが韓国人だけが嘘を信じているwww
韓国語自体捨てて、英語にしてしまった方が
より効率的だと思うぞ。
だって、漢語由来の熟語をいわば発音だけで
覚える耳学問、口伝みたいなものだよ、韓国語は。
するとどういう事が起こるかというと、使わない和製漢語が
どんどん増えて行き、語彙が貧しくなってきてるそうだ
いただきますニダ
あの…その専門家ですら韓国の古文書を読み解くことに困難してる状況なんですが
脳が退化してて漢字を覚える事が出来ません!!ってさ!www
いずれ団子文字も覚えられなくなるんだろうな!!www
(´・ω・`)
ちなみに異口同音が多すぎる上に、ひらがなでダラダラ書いてるようなものなので、読み間違いや解釈違いで事故起こしまくってる
日本「漢字捨てたせいで大清属国も読めてないよこいつらw」
世界「失笑」
韓国「俺たちが漢字を捨てた?変換したんだ!」
とはいえ、学者が古代日本語を理解して翻訳しようとしたときに漢字はものすごく助けになる。
何せ、漢字から何に関するものなのかおぼろげながらヒントがもらえるから。
「夜露死苦」みたいな意味のない当て字はほぼないうえに漢語準拠だからな。
英語何もわからないままアメリカに渡って、身振り手振りで単語教えてもらいながら会話を覚えるのを「会話するとは言わん」だろうが、わからない古文の単語見て何となく近い意味を拾えるってのはかなりでかいアドバンテージ。
いやいや欠陥だらけ
童貞 同情 同志 冬至 史記 詐欺
紳士 神社 郵政 友情 首相 受賞
火傷 画像 市長 市場 風速 風俗
映画 栄華 戦死 戦士 歩道 報道
犬喰 見識 日傘 量産 数値 羞恥
お腹 お船 烈火 劣化 主義 注意
読者 独自 団扇 負債 停電 停戦
大使 台詞 諸国 帝国 諸島 制度
声明 姓名 無力 武力 全員 田園
定木 定規 全力 電力 代弁 大便
捕鯨 包茎 地図 指導 素数 小数
対局 大国 誇張 課長 インド 引導
初代 招待 朝鮮 造船 駅舎 歴史
発光 発狂 定額 精液 火傷 画像
反戦 反転 反日 半日 武士 無事
大便 代弁 無力 武力 電車 戦車
連覇 連敗 恨国 韓国 祈願 起源
競技 景気 放火 防火
同音異義語というのみならず表記も全く同じ。
前後の文脈で区別するしかない。
例:
釣船の操船で有名な朝鮮人たちの祖先が造船した商船に率先して乗船し商戦に挑戦
↓
チョスンのチョスンで有名なチョスン人たちのチョスンがチョスンしたチョスンにチョスンしてチョスンしチョスンにチョスン
日本人が日常的に使用している漢字だけで5万字超えてるんだがw
専門的なもの含めると十万超えるとも言われてるし、中国台湾も同じくらいの漢字使ってる。
それを使えないなら忘れたと言われても仕方ないだろ
都合が悪くなると逃げ出すのは在日、本国人問わず朝鮮人の特徴ですねw
日本語を取り込んだ韓国語が日本語と似た単語が多いのは当たり前なんだが、「朝鮮から文化が渡ってきた」とか信じてる世代は韓国ドラマ見て韓国の単語が日本より古いと思い込むらしい。
害悪だ、韓国ドラマ。
手前等の名前は全部「朝鮮読みの漢字」だぞ(嘲笑)
鶏頭のコリアンめがwwwwwwwwwwwww
言語は思考そのもの。
物理的音声を分節化して意味の素を見いだし再構成するってことが出来なくなったもんな。漢字捨てたから。漢字ハングル混ざり文の発明と普及により近代朝鮮語の体系は漢字を前提としていたのに。
日本の古文書はちょっと勉強すりゃ、くずし字くらい普通に読めるようになる。字体が崩れてるだけで書かれてる文字は現代とほぼ同じだからね。
韓国がヤバいのは言語のベースだった漢字という文字そのものを喪失させたせいで、古文書どころか医学書や法律書までも正しく読めなくなってること。
昔、コンビニでバイトしてた時
新入りの韓国人が
漢字読めなくて
すぐに辞めていったぞ。
知ってるんですよ。
読むだけなら平仮名だけでも十分に読める
でも、漢字の有る無しで文章の理解力が段違いなんだよなー
>90年代まで漢字を併用して使うのが普通だったよね。
李承晩が光復した際にハングル専用法ってのを作って「基本はハングルのみ。ただししばらくの間は漢字を括弧付きで使用してよい」ってのをやった。
1970年代には朴正煕が漢字排斥宣言を行って、教育現場から漢字を一掃した。
世間的にはそういう風に聞いているけどな。
そういう流れが事実なら、韓国の偉大なハングルって、いまだに漢字併用を手放せない程度の物ってことだわな。
漢字なんていらないって言っておいて、いまだに漢字を排除しきれていない。
昔から時々には韓国語純化運動とか言って、日本由来の単語を韓国語単語に入れ替えて正しい韓国語を使おうって運動もやってんのにな。
ノリマキがキムパとかになったくらいか?
・・・ああ、こう言うのが土着倭寇の陰謀って言うんですかね?
便利なもんだな。妄想の敵を作るってのは。
低能な愚民のくせになんだその言いぐさは?
身の程をわきまえろドクズ
英語に漢字が存在しないから英語は劣った言語ですか?
固有の文字さえ持たず中国語の劣化コピーをするしかなかった小日本やベトナムのコンプレックスを大韓に投影するのはみっともないです
漢字が読めようが読めまいが近親相姦のし過ぎによる遺伝子的な脳疾患でノーベル賞とれん民族なのに変わりはないわけで、どっちでもたいした違いは出ないでしょ
漢字が読めないから昔の自国の資料も読めなくって、よく朝鮮メディアが我々が見たら一目瞭然のぜんぜん違う文書の写真載せては、慰安婦拉致の証拠を見つけたニダ!徴用工の新しい証拠ニダ!って騒いでて大爆笑に楽しいし
悪いことは言わんから今からでも小1漢字ドリルから始めるんだ!
で?
漢字は未開言語なわけ?
おまえさんたちがいつも言ってることなんだけどね?
はっきりさせろや?
じゃあお前らの国で、漢字復活させようとしている奴らは、馬鹿なのか?
漢字を捨ててよかった!ハングルは世界一と言って
漢字を馬鹿にしてたくせに、今度は漢字を擁護?
韓国人の思考はどうなってんだか
PS5発売までに韓国と国交断絶できると良いなぁ!
能力が有るのに先進国になれない。
能力が有るのに、紅組決定!!!
昔は漢字の看板も多かったが最近はない。
漢字捨ててるだろ。
識字率も低く、元々公用語だったハングルを文字として成立させて教えたのが日本
ハングルと常用漢字を使う日本語と同じスタイルにしたのも日本
言わば日帝残滓ってやつだな
そして、常用漢字まで読めなく、ついていけなくなって総おでん文字になったのが今の朝鮮語
元々、漢字ありきで整備した日本だったがそれすら忘れる馬鹿さ加減で語録の足りない欠陥言語が出来ましたとさ
これを世に言うコリエイト
何でも劣化させる朝鮮人には草しか生えない
古文書が全然ない国は気楽でいいな。
ああ、そう言えばあいつらの英語が出来るってのは、発音とか会話ができるフリするだけで英文読解力とか全然さっぱりなんだよな。どこまで行っても文字に馴染めないのはDNAに刷り込まれているらしい。
漢字読めるんならそこら中にあるクソハングル表記必要無いな
全部やめちまえ
下品で醜悪な文字
下品で醜悪な言語
下品で醜悪な国旗
下品で醜悪な伝統
下品で醜悪な歴史
下品で醜悪な民族
チョーセンゴキブリは下品で醜悪な生き物
いずれ殺虫剤で完全駆除しよう!
ハングルが究極ってww
笑い死にさせる気かよ劣化言語ミンジョクwww
韓国はハングルだけ。
漢字を使った方が楽なのに、属国コンプレックスで使わないだけ。
新たに輝かしい嘘の歴史を作るのだ、青瓦台
学術書などは、英語で読まないと意味が理解できないそうだ。
その点、日本語ではすべての学術書が理解できるようになっている。
下手な煽りはやめろよ。
そもそも、ハングルを教えたやったのは日本だろ。
↓
「捨てたというより入れ替えた状況。」
「忘れましたね」
クソワロタwww
朝鮮人が頭が良いなら何で何もかも日本より下なんですかねえ??
ノーベル賞1つも取れないゴミ国
乞食ってさ~
溜め込むだけ溜め込んで捨てることができないんだよね~
ここでもそんな乞食根性が炸裂しちゃったね~
そもそも一次資料の概念じたいわかってるかどうかも怪しいがw
いまだに日本から言葉を輸入する始末w
漢字とか言われて大笑い
象形文字ちゃん『ハイ おしまい』
漢字とか言われて大笑い
象形文字ちゃん『ハイ おしまい』
どうして世界一優秀な朝鮮語で高等教育が受けられないの?w
能無しホモ狗コロぢぢいが必死過ぎて草ボーボーwwww
愚民文字で書かんのか、バカ狗w
ハングル(偉大な文字)なんて言ってる時点で
かわいそーって感じするよね。
愛国主義が文化、歴史を侵食していったいい例だよ。
捨てたんじゃなく
韓国人が劣化していって漢字を使えなくなった
が正確な表現だろう
漢字を使わなくなったから劣化したのではなく
劣化したから使える能力すら無くなってきたのだ
なので勘違いでトラブルが発生しやすくなり、なぜトラブルになったのかさえわからないままになる。
日本がハングルを再編成した時に、なぜ漢字の補助文字にしたのか理解できていない。
ハングルなんて記号と文字の中間程度の能力しかなく、論理的文章には不向きだったからだ。
日本語 のところを ハングル語 に変えると正解w
もうすぐシナ人のドレイになるんだから
漢字だけで良いだろうが
あ、難しい本はハングルに翻訳されてなかったんだっけ
まあ発音記号でノーベル賞は厳しいかもねw
世の中で普通につかわれているのは全て○や
✚などばかり。
漢字を使うと文章に情緒が生まれるし、同じ意味だけど微妙にニュアンスが違う事とかを文章で伝えられるんだよ。
ハングルじゃニュアンスの違いを一体何文字使って説明しなきゃいけないのやら。
ハングルだけじゃないけどな。小説好きな俺からすると世界中の人が日本語と漢字を使えってくれればいいのにと思うわ。
捨てたというより入れ替えた状況。
歴史的文化財として翻訳本作って一緒に保管すればいいだけの問題ww
よいことだがちゃんとやったのか?不正ばかりやってるお前らの政府や蔑ろにされてるお前らんとこの学者の仕事だぞ
漢字は1000年以上かけて淘汰され、淘汰、洗練されて落ち着いたもの。
日本語のひらがなも変体かなが無数に埋まれ、変化しながらようやく現状に落ち着く。
朝鮮では世宗大王という人物がいきなり文字作って、今日からこれ!というのでは、
淘汰、洗練される時間もなく、欠陥だらけで当然。
今の朝鮮人の歪んだ思考も、腐った文字体系が原因の一つかもしれん。
もちろん、他にも遺伝的におかしいのはある。
文化として漢字を捨てたのは事実だわ
見栄っ張りなのに側から見ていると見苦しい
それが韓国人
ハングル文字ができた
韓国人が 漢字を覚えられないのは 遺伝
何必死になって日本語で※してんだよ。愚民文字使えよ。使えねえのか、バカ狗wwwww
祖国の文字も言葉も、書けねー話せねーくせにw
そんなに漢字できねーことにコンプレックス持ってたんだ、朝鮮人て
ま、普通そうだよな
あんな、記号文字しかないなんて、恥ずかしすぎる
よかったなぁ、その日本語が使えて
言いたいことがちゃんと伝わるじゃん
これがハングルだけだと、サルの鳴き声程度の疎通しかできねーもんな
捨てるのではなく諦めたというほうが正しい。
でもバカじゃん。
漢字を諦め、発音記号のハングルを日本人が強制的に使用させた。
識字率、文盲率が改善された。
はい。論破。
漢字をそもそも読める人が極めて稀にしかいなかった
だから日本統治時代にハングルを日本人が編纂して、教科書を作って
学校を作ってあげて教えてあげたのが韓国朝鮮の”ハングル教育の始まり”
日本人が韓国朝鮮人でも読めそうなハングルを教えてあげたの
その歴史的事実を韓国人はちゃんと直視しないと
読めない不便さに気付いてない
朝鮮人の道徳観が損なわれたのも、
文字や言葉は自然に変化して落ち着く流れに任せた方がいい。
日本でなぜ漢字が残ったのか。
面倒で不必要なら自然に使われなくなり消えていく。
中国共産党の文化大革命も、朝鮮の世宋大王のハングル切替に近い。
いきなり伝統文化や思想を切り替えるとおかしくなる。
遠回りかもしれんが、時間をかけて文化は変化させた方がいい。
じゃあ君はその不完全な言語使わなくていいから
さよなら
韓国、漢字撤廃政策のツケ…過去にこだわる民族が歴史を知らないという皮肉
1970年以降に学校で学んだ世代は、自分や家族の漢字名を書くことができない人が少なくないし、もちろん、他人の漢字名を読めない人が多い。
結婚式や正式なレセプションは、芳名帳や祝儀袋など自分の名前を漢字で書く例が一般的だが、漢字を知らない世代は読むことができず、名前で呼びかけることもできない。
芳名帳をスマホで撮ってSNSやメールで送ると読み方を返信するサービスが登場したほどだ。
そもそも言語に完成はない。
常に変化していくもの。
日本語にはひらがな以外に、漢字、英語(カタカナ、あるいはローマ字)、絵文字など、
多くの文字が含まれる。
文字数が多いのでスタートは大変だが、一度覚えると表現力が増し、また含蓄できる意味が増えるので記憶容量の節約になる。
「安全運転、時間厳守」とう9文字の所、ひらがなだと。
「あんぜんうんてん、じかんをげんしゅ」となる。約倍の17文字、しかもみにくい。
漢字とひらがなを混ぜると表現力が多様化して印象も変わる。
「安全運転で時間を厳守しよう!」日本語としての完成系、
やわらかい表現も可能性になる。語尾は「しましょう、してね、しろ」でもいい。
語り手の雰囲気も伝わる。
これが文字を多く使うメリット。
愚民文字とはよく言ったものだ。
韓国の『韓』という字は、本来旗竿に巻き付ける韋(なめし)皮の意味を持ち、(上記ソースは、日本における漢字研究の第一人者白川静氏の著書『字統』に記載されています)中国(当時は清)という大きな旗をはためかせるための、旗竿の持ち手という意味なのです。つまりこの『韓』の字を使っている時点で、自分達は中国の属国だ! と言い放っているのと、同意義なのです。
それを後生大事に『大韓民国(大きな中国という旗をはためかせるための旗竿持ち手民族国家)』などと使っているのですから、いかに韓国人が無知蒙昧か分ると思います(日本人ならまず100%国名を替えてますね)。
Nature誌の読書人口と韓日間の隔差 ~ソウル教育大学
韓国の科学研究の専門機関である韓国科学翰林院(KAST)でも読まないNature誌を、日本では中学生や高校生でさえも読む。この高概念科学誌の読書人口は韓国の1000倍以上いる。
漢字の持つ視覚性と意味内容の厳密性を通じて日本人は、韓国人の6倍以上の速度で左右の脳に文章の内容を入力していき、正確にそれを認識することができる。
例えば、日本語版Nature誌では、「磁気」「電気」「光学」「機械的」と漢字だけで表現されている単語を、韓国語版Nature誌では、「(Magnetic)」「(Electric)」「(Optical)」「(Mechanical)」と、ハングルに英語を併記している。
韓国の学生たちは、英語なしには科学の勉強が不可能であり、英語を理解していなければ自国語の文献すら正確に読むことができない。
またフィリピンをディスってんのか
ハングルの文章理解できない韓国人が260万人(中央日報)08/12/24
発音できても、意味分かりませ~んがハングル使っている朝鮮人。
大学を卒業した高学歴者の文書読解能力も、調査対象となる経済協力開発機構(OECD) 22ヶ国の中で最下位であった。
小学6年生レベルの「読み」、「理解」、「書き」などの問題に対し、80%以上正解出来た人を「文解者」~20%未満しか正解できなかったら「完全非文解者」とする文解者(80%以上の正解)は75.4%だった。非文解者(20%未満の正解)は8.4%だった。
単純計算で、韓国成人の24.6%は小学6年生水準の読み書き理解が出来ていない。
単純に「これが読めるのか」ではOECD1位で、「じゃ、何のことか理解できるのか」というとOECD最下位という・・・(笑)
高校の時に来た留学生がそうだったからな。嘘ついてもダメだって
日本刀がウリナラ起源である証拠!と持ち出した文献に『倭刀』と書いてあったことを思い出したw
これが全てだよ
現実と戦ってんだよ。
辛いね^^
そもそもの話、「韓国は漢字を捨てたのに日本はなぜ」とかなんとか言って威張ってたのは同じ韓国人なんだけどなあ
先にそっちと戦ってくれって感じ
それは日本のやることなすこと何でも欲しがって、盗んで盗んで盗みまくる韓国人のことだな?
罪を清算できずに貯めまくっているしな。
日韓併合前の朝鮮人の語彙って、「食う」「女」「罵詈雑言」がメインだからな?
現代朝鮮語の9割は日本語と中国語のちゃんぽんだ。
朝鮮語、実際のところ滅びてるよ。
ええかっこしいの半島人が
その知識をひけらかさないはずがない
使う必要がないからとか言ってる時点で・・・
そしてしない国を馬鹿にしながら心の安寧を図る、そんなとこでしょ?
それが無様だって言ってんの。
でも面白かったからそのままでいてほしい
能力が無いからモンゴル文字の劣化版使ってるんだろwwwww
チョンには劣等感と劣化ハングルがお似合いwwwww
''入れ替えた''結果、古文書は当然の事、たかだか数十年前の新聞すら読めないバカばかりなのは事実じゃんか。
それらが読めない=歴史を知れない。それらが読めない=誰かが全てハングルに翻訳する=その過程で不都合な箇所は捏造・翻訳しない。その捏造されたバカな歴史を教え込まれたって事にまで考えが及ばないのが、朝鮮人はバカだって証拠だよな。
いや、知らないだろう。韓国人の知ってる漢字は、繁体字、簡体字、それとも日本の漢字かな?
知ってるとしたら、歴史的に簡体字か日本の漢字のどちらかだな。
漢字を知ってるなら駅の案内などは醜いハングルでは無く、漢字で表示すれば済む筈。
更に料理メニューなどを漢字表記にすれば、どんな料理かも理解し易いし、英語で「Cetorogy」という単語も漢字表記にすれば「鯨類学」で鯨に関する学問と理解出来るし、「Apiculture」も同様に「養蜂業」と理解出来る。
極め付けは地名だな。久保・窪、田、水、川、池、などの地名は昔は低地だった事を意味し、家を建てたり住むのを避ける事に役立つ。
ハングルでは一文字で以上の事を表示できるのかな???
専門家が翻訳してくれた古文書と見比べながらなら、大体の日本人には翻訳が正しいかの判断は出来るよ。漢字の位置が現代とは違っていたり句読点が無いけど、翻訳が正しいかは判読できる。
高度な文章を読解できない人間が多く、
実質的な文盲率も高いと
まあ韓国国民も大満足みたいだし
馬鹿が増えれば韓国政府には都合がいいしでWinWinやね
80年前あたりの新聞とかを読んでみたらいいよ
犯罪者朝鮮人を日本人が取り締まりました、
みたいな記事が結構あるから爆発するけどな
ウリの気持ちとしては支配者のものを全部なくしたいニダ
そして、女子供に学問はいらないと拒否する半島人に対して、いちいち学校に来るよう説得して回って義務教育を普及させたのはどこの国の人間だったのかな?
日本に併合される前に、両班以外の下層民は学校に行ってたのかな?
日本に併合される前のハングル教科書があったらネットにアップしてみてくれるかな?
第一、韓国語の辞書を作ったのは日本人だよ。
それまで、両班の公式言語は宗主国の言語で、半島版の科挙もどきも全部宗主国の言葉で行われていたのを知らないの?
宗主国様の役人が来たら全部中国語(当時は清国の言語)で対応しなければならず、半島の言語しか使えなかったら役人にもなれなかったのを知らないの?
その上、宗主国様に毎年"美女"を何百人も献上しなければならず、今の半島北部から送りこまれていたんだよ。
半島南部からは美女が少なく韓国の人たちはそういうのには無縁で幸いだったよね。
英語とかも表音文字のアルファベットを使用するが、同音異義語をスペルとかの違いで表す。
ハングルは同音異義語を書き分けられないので、文字というよりただの発音記号。
文字が音を表すだけのものなら、日本語もひらがな・カタカナで事足りる。
一方の漢字は表意文字。文字自体が意味を表すから色んな表現が可能。
これは必ずしも全て読める必要もないし、なんならそれをクイズにしたり、造語さえ可能。
お前粗の国で使用してる、政治・経済・科学・芸術・哲学等の「ほぼ全ての言葉」は
日本人がそれまで東洋にはなかった西洋の言葉を漢字を使って作ったものだ。
お前らはハングルを使用してるから、元がなんであるかも気付かないだろうけど。
混ぜて使用するからこそ、より複雑なニュアンスを伝えることが可能になる。
単純な文字は単純なことしか表現できない。
それを客観的に表してるのがOECDの「大人の学力テスト」。
このテストの「文章の読解力・理解力」で、日本はもちろん一位だが、韓国は平均点以下である。
(もちろん、他分野とのトータルでも日本が一位。韓国は平均以下)
識字率が低すぎて漢字を持つことすら出来なかっただけなのだ!
>日本人「韓国は漢字を捨てた」
まぁ捨てたって言ってんのは、宗主国の中国メディアの記事だったと思うけどなw
たしか記事では「ベトナムと韓国は漢字を捨てた。日本は使い続けた。日本は正解だ」って感じの文章だったと思うよ。
ベトナムと韓国は漢字を使っていたが、それを捨てたために「歴史文化的における深刻な断絶」が生じたとか。古代文書が漢字で書かれているから、読むのに漢字を学ばねばならず、そのうち自国の歴史を誰も理解できない日が来るだろうって。
まぁ多少大げさな書き方だけど、要は昔から日本のネットで言われている「ハングルの韓国は自国の歴史資料を読めない」ってのと同じだな。
言語は知識の導入のみならず、情操や論理、哲学的思考にも影響を与える。
専門書や翻訳本の数を調べて見ろ。
英語圏以外の自国言語だけでノーベル賞に到達できる国は少ない。
ハングル脳では、その重要性さえ解らないだろう・・・。
韓国人が知っている漢字って日々反日のために使う汚い言葉だけだろう。