ヘッドライン!!
韓国人「日本語は本当に最悪の言語ですね…」 |
||
日本語は本当に最悪の言語ですね…
スレ主韓国人
友達が、日本で使うSuicaの登録をするのを手伝ってくれたけど、全角と半角を区分してひらがな、カタカナも別にあり、さらに漢字まで…
本当に酷い文字体系です…
今日も世宗大王様に無限な感謝を表しますw
|
|
何処かの韓国人1
個人的に、ハングルは本当に優秀な文字と思いますが、コンピューター内部処理方式はハングルはそれほど良くはない(とても複雑だ)と思います。
何処かの韓国人2
>>1
OSの言語は自然言語、英語を基準にしているので、当然、ハングルだと不便な部分があるんじゃないでしょうか?
何処かの韓国人3
>>2
昔からcjk(china、japan、korea)入力システムは悪名高かったので、複雑さがそこそこという気がしたりします。
私もハングルが優秀な文字というのに意見の相違はありません。
何処かの韓国人4
漢字の変換のせいで、タイピング速度もハングルより遅いようです。
何処かの韓国人5
>>4
ひらがな、漢字を一緒に使うのをみると、これはちょっと面倒そうですね。
完全に共感します。
何処かの韓国人6
韓国は漢字文化圏だが、漢字を使う事が殆どないのも便利です。
何処かの韓国人7
本当にハングルは最高です。
何処かの韓国人8
日本はあまりにも早く近代化をした為、言語の整頓が出来なかったのです。
現在の基準から見れば、とても固陋です。
何処かの韓国人9
韓国も九十年代までは、新聞でハングル、漢字の並行記入が一般的だったと叔父が教えてくれましたww
スレ主韓国人10
>>9
個人的には国漢文混用を捨てたのが本当に神の一手だと思いますw
少なくとも、日本の政治家のように自国語もまともに読めないことはありませんw
何処かの韓国人11
まず、ふりがなが必要だという点で…
何処かの韓国人12
日本も、もう少し整えて再編された文字を出さなければならなかったが、既に世界中に一挙に広がっていてどうする事もできませんでした。
何処かの韓国人13
教養授業で言語関連の授業を聞いたけど、日本語は確かにちょっと独特です。
何処かの韓国人14
日本語が特異なんです。
整理できていなくて…
中国の訓読、昔の大和言葉も整理されずそのまま使って、地元ごとに異なる言葉もそのまま使って、現代の日本人たちも定着した話だからみんなが使うから使っているが、複雑で良くない事を知っています。
私が見た感じ、世代が交代していけば、少し単純に整理されると思います。
外国文化も多く流入して時代が変わったので、実際、日常で使う日本語も、もっと単純になるでしょう。
PickUp!!→韓国人「ベトナム戦争での韓国軍の過ちは、日帝の蛮行と比較できません」
PickUp!!→【超絶悲報】美人声優さん、靖国神社へ参拝した結果、とんでもない事になってしまう・・・・
PickUp!!→中国人「なぜ、中国より日本の方が国際的なイメージが良いのか?」 中国の反応
PickUp!!→韓国人「日本語の弱点」「本当に日本語は欠陥言語ですね」
PickUp!!→韓国人「日本のヤフーを見たら『韓国と断交せよ』というコメントばかりだった」
|
|
|
|
|
|
コメントの投稿

色々
おすすめ記事
ブログについて
管理人:高島
韓国の掲示板などを翻訳してまとめています。
しょうもないネタが多いですが、他ではあまり見かけないような部分に焦点を当てていこうと思いますので、よろしくお願いします!
まだまだ誤訳も多いので翻訳をあまり信用しないようにファンタジーレベルで受け流してくださいますようお願いします。
連絡先
kankokuhannou@gmail.com
海外の反応アンテナ
韓国の掲示板などを翻訳してまとめています。
しょうもないネタが多いですが、他ではあまり見かけないような部分に焦点を当てていこうと思いますので、よろしくお願いします!
まだまだ誤訳も多いので翻訳をあまり信用しないようにファンタジーレベルで受け流してくださいますようお願いします。
連絡先
kankokuhannou@gmail.com
海外の反応アンテナ
カテゴリ
合わせて読む
人気記事
★リンク集★
検索フォーム
あっ…超汚鮮犯島は分裂しちゃたままだつた
この記念すべき祝日に乾杯しよう
同音異義語が多い愚民文字しか使えない朝鮮土人に日本語習得は無理!www
猿にとっては1番覚えにくい高等言語だからねぇ。
日本国籍を取りにくいようにできるwww
生粋の韓国人である俺は自分の子供には神日本語を教え込む予定
これでノーベル賞取れなくなったり猿になる心配は要らない
問題は独身中年なので子供を産めないということだけだ
日本人は様々な感性を言い表すために多様な表現を生み出してきた言語だからね
情緒を育ててこなかった韓国人には理解できなくて当然だと思うよ
作った人も言ってたし笑
日本:人口1億2600万←受賞者25人
中国:人口14億3900万←受賞者3人
台湾:人口2300万←受賞者3人
【漢字廃止圏ノーベル受賞者の人数】
統一朝鮮:人口7500万←ロビー平和賞1人
ベトナム:人口9700万←平和賞1人
猿には日本語(漢字)が難しいよなwww
漢字を使わなくなって文章が成り立っていないのが今の韓国
100年経ってもノーベル賞が取れない、まだ北朝鮮の方が可能性がある
『6/25』といえば何の日だかわかるか?
そう俺が性転換した新しい誕生日である!
上は男の子、下も男の娘の南北分断である♡
レディーには高価なプレゼントで気を引け、
ガハハwww
つまりばか専用w
クソバカな韓国生ゴミごときには使えないから悔しいよねーwマジでゴミwカス生き恥w
韓国チンパンって生きてるだけで恥ずかしいだろうなぁwマジで韓国生ゴミにだけは生まれなくて良かったわw一生負け犬w
国際社会では通用しない内向き閉じ籠り自閉猿になってしまう恐れがある
愚民文字がお似合いよ。簡単過ぎて思考が深まらないのだよ。
英語や仏語と同じで韓語、
中国語と同じで韓国語、
ベトナム語やマレーシア語と同じでコリア語、
或いはは、ヒンディー語やペルシア語と同じで、昔ながらの朝鮮語でいいじゃないか。
どうしてハングル?
それじゃあ、日本でドイツ語をドイチュと呼ぶのと同じぐらい奇妙だぞ
ハングルって意味がない記号だろ。記号を並べているのでアホなんだよ。
漢字捨てちゃって悔しいねえ
漢字があればもう少しまともな国だったろうに
日本人としては韓国人と共有言語など勘弁なので「捨ててくれてありがとう」
カタカナで例えたら「ハシとハシ」
上のようになるから本を読まずに理解しない
その当時、両班達は大反対したんだってよ。両班は漢語を使っていたからな。
朝鮮語が未開な欠陥言語なことなんて俺たち韓国人が一番わかってんだよ!
>>個人的には国漢文混用を捨てたのが本当に神の一手だと思いますw
国民のこのレベルの低さがあればこそやな。
でも漢字使う方が効率良いから使ってるだけ
ハングルは話し言葉の「口語」を音に則して記号化した音符の様なもので言語ではないのだよ
ただ確かなのはハングルは世界文字オリンピックで前人未到・前代未聞の二連覇を成し遂げた世界唯一の文字であるという歴然たる事実だけである
生絹を生業に生計をたてた
生い立ちは生半可ではなかった
生憎生前は生まれてこの方、生涯通して生粋の生だった
まぁハングルじゃ表記は出来ても面白さも味わいもないだろうしな
貴社の記者が汽車で帰社した、なんてハングルなら書きでも読みでも意味通じないと思うし
つくづく日本に生まれて良かったと思うわ
ハングル使えば更に効率10倍になるよ!
でも韓国人が大嫌いな世界では人気が有るんだよ~、ご愁傷様
「チッチョルチョングルヨ~」みたいに聞こえるwww
特に詳細を間違いなく伝えるのに、文字数もページ数も他の言語に比べて最小で済みます。
そりゃまぁ主催国が自画自賛する為の大会を2連覇なんて前人未到で前代未聞だろw
で、3回目はいつ開催するんですかww
主催が恥入って開催を継続出来なかった黒歴史大会をホルホルするんだからお前さんも人が悪いねwww
おでん文字が表現力を幅広く表せないっていうのもあるからな。
ひらがなカタカナは9世紀から使われてるんだけど…(万葉仮名だと7世紀中頃から)
漢字の読み方も何百年もかけて整理し、それが日本人としてのアイデンティティを確立した
殆どの日本の漢字に、やまとことば由来の読み方と中国由来の読み方の2つがあるのがその証
漢字発祥の中国で失われた発音(呉音・漢音・唐音)すら残してる
朝鮮半島の連中はそんな難しい真似できなかったし今もできないってだけの話
優秀なミンジョクの優秀な言語なら最初から作っとけよw
うんち・うんこ・糞・クソ・フン・屎糞・屎尿・汚穢・ばば・大便・大きい方・大の方・排泄物・落とし物・ビチグソ・カチグソ・巻きグソ・人糞・糞便・宿便・腸から排出された固体状の排泄物・アナル通過物
おお、我らが高級食材よ!糞よ!糞よ!糞よ!
それは、いつの日かシロナガスクジラに丸呑みにされ生きたまま糞になることである
ニシキヘビでもいいのでどうか俺れを丸呑みにして生き糞にしてけれ!
正しくは効率が10倍悪化する、だろ。
猿の新聞を日本語に訳した記事に「FIFA(ピパ)」ってあったの見て、ここまで酷いものなのかと愕然としたわ。
私は子供の頃に絵本の猿蟹合戦を読んで主役の牛糞に憧れました
牛に食べられて牛糞になりたかったものですよ
でも牛って草食なんですよねぇ......
泣く泣く諦めました
面白い着眼点ではある
しかし表現が豊富なのはクソについてだけじゃない
一人称だけでも相当なもんだぜ?
私、俺、僕、ワシ・儂、アタシ、あたい、あちき、あっし、あて、ウチ、吾輩、拙、拙者、拙僧、我、
余、朕、妾、小生、おいどん、手前、身共、おら、わっち、わちき、自分、当方、本官、本職etc.こんなんでもまだ極一部だし
おまエラ「ウリ」くらいだろ?
日本人は平仮名・片仮名と漢字を脳の別の領域で処理している
もちろん日本で生まれ育った外国人もそうなる
これが出来ないから後で日本語を学ぼうとする外国人は漢字で地獄を見るんだよ
それと漢字はレゴのように知育に役立つし一旦マスターすると読書スピードが爆速になる
韓国人が本を読まないのはハングルの欠陥のせいだよ
あれはパスパ文字の由来を調べれば分かるように、ただの発音記号
見た目もすごく悪く手書きにも馴染まない 書道のような芸術は生まれない
韓国人が馬鹿なのもうなずける。
感謝だってよw 世宗の読みは当たっていたってことだな。
それって単純にオマエの努力不足だろww
そんなんだからノーベル賞乞食なんだよww
かな入力なら1秒で10文字以上打てる人もいるし、ローマ字でも秒間4~5文字くらいは打てる
効率10倍と言うからには秒間50~100文字打てるんだろうなぁw アホかwww
マジレスすると
日本語は純粋に表現方法の豊かな優れた言語だから語彙が多い
朝鮮語は基本スペックが低くて語彙も文法も借り物だが、糞に関する表現だけは必要に迫られて多彩になった
「親戚が田を買えば腹が痛い」
これは糞を肥料に多用していた朝鮮で、親戚が田を買えば人糞がもっと必要になるから今から腹痛がしてくるって表現
自分等の都合位の良いように解釈するからトラブルが起きる。
要は未開文字なんだよなw
因みに漢字だと「同音異義語」これが読めなくても何となく意味が理解できたりもする
それに同じ日本語でも漢字だけの文章や仮名だけの文章より漢字と仮名が混ざった文章の方がとても読みやすくなる
いい事ひとつもないぞ
そのせいで国家レベルで読解力なくした国がなにを言う
(ドイツ語、英語、日本語、中国語などが大量。ハングル語は韓国自国が翻訳した文章しかない)
ってマジで国とメディアに騙されてると思うんだが
いつ気付くんだろう
朝鮮人が劣ってる原因の一つが、語彙が非常に少ないってのがると思う。
朝鮮語に翻訳出来ない文献が多いから、英語が出来ないと絶対無理になる。
日本だとほぼ全て翻訳可能だし、現に英語が出来ない人がノーベル賞を取ってもいるしね。
自国の言語じゃ語彙力少なすぎてやっていけてないじゃん
近代まで土人みたいな生活してたからなかった概念が多すぎるんだよな
にも関わらずよくそんなに自画自賛出来ると思う
ハングルが発音記号が故に単語が生成されにくく例えば「降雨」を「あめがふること」としか表現できなんだもん
チョン語が劣等言語なのが悔しくて悔しくて
ネタっぽく見せるコメント連投しながら話を逸らそうとしてる馬鹿チョンの健気さに草
チョンに生まれた懲役w
漢字も平仮名もカタカナも正しい書き順を覚えると、一筆書きのように文字が書けるよ。
意外と易しい日本語
1. 外来語(主に英語由来)が多く、文法を知らなくても、ある程度はコミュニケーションが取れる。
2. 男性名詞・女性名詞のような名詞が無い。
3. 文脈によっては、主語や目的語、冠詞を省略できる。
4. 中国語、ベトナム語、タイ語などの声調言語とは違い、各音節毎に特定の声調が無い。
5. 音節の発音が同じ(例:「え」は「e/ɛ」であり、英語では「empty」と「key」などで異なる)。
6. 母音、子音が少なく、日本語の発音は易しい。
7. 濁点を付けるだけで音が変わり、覚える仮名の数が抑えられる。
8. 常用漢字を覚えれば、知らない言葉(複合語)でも意味が推測できる。
9. 一言で深い意味を表わす言葉が多い(木漏れ日、勿体無い、切ない、頂きます、お陰様で、旨み、口寂しい、積読、お言葉に甘えて、生きがい、居留守、ありがた迷惑)等々。
日本では英語等専門書が100%日本語に翻訳されてるのに、
韓国では韓国語+英語+物によっては漢字交じりで最悪な専門書だ。
韓国語は世界一の欠陥言語。
そういや世宗も韓国語は漢字の読みを表した記号だって言ってたね。言語じゃない。
バカはバカ専文字しか理解できないだろうよ
日本人の表現力の豊かさは、さすがとしか言いようがないw
とか言ってるのと同じだぞ!
ハングルは簡単に言えばひらがなだけで全て済ませる馬鹿だぞ読みにくいし意味わからないし、ははは
多種多様な表現が1種類にしか訳せないんだもの
やっぱそう思いますよ(・∀・)ニヤニヤ
話す言葉の音の文字らしいので、日本で言うとひらがなみたいなもんだろ
それで漢字とか入ったら発狂するだろうな
日本で巨大クジラブーム起こったのって40年位前なんだがな。
すげー古い話題持ち出してきたなとしか。
ピノキオとかムーの白鯨とか。
日本人からしてみたら、それは単なる発音記号なんだけどねwww
日本語と英語の手書きが出来ない韓国人は日本に適さないことも覚えた方がイイよ 笑
そのハングルのせいでノーベル賞取得に対して足を引っ張ってるんだけど・・・^^;
韓国人A「日本は難解なJavaScriptなんかを使っています!」
韓国人B「韓国はモールス信号なので非常に簡単です!!」
韓国人C「日本人は韓国のモールス信号がうらやましくてしょうがないのです!」
例えるなら、こんな会話😝😝😝😝😝
音として取り敢えず読めたところで、新聞記事以上の難易度の文章になると韓国人の読解力はガクっと落ちる
文字の意味とは?
福沢諭吉先生がハングルを発掘し 分かりやすく漢字とハングルを
朝鮮人に教えたのに
バかな韓国人は漢字を覚えられなくて漢字を外した
日本人の教えは排除するなら ハングルは使うな韓国人
精神疾患のような文字を使う民族には
何も言われたくないのだがwww
英語を公用語にすべきだよ
NHKが語学講座を放送するときに、朝鮮語だと韓国が
韓国語だと北朝鮮が文句をつけることが想定されたので、
どちらにも寄らない名称として「ハングル語」講座としたのだが、
それを借りたものと思われ。
ノラ中韓ベトナム人の暗躍を最小限に抑えられているのだから、日本としては何も問題無いけどな。
あと、ノラ外人がこれ以上増えると流石に日本もおかしくなるんだが、そもそもなんで出稼ぎに来て逃げ出したノラ外人を速やかに捕縛して祖国に船便で送り返すっていう一番最初に作るべき法整備が未だに出来てないんだよ?
使われなくなった言い回しが消えたり、同じ言葉でも意味が変化することはある。
それを整理と言うなら、言語の整理は必ず起きること。
韓国においては、漢字を捨てたことで、
会話時だけでなく、文章でも同音異義語が区別できくなった。
結局、同音異義語に中で頻用されるもののみ残り、残りは消え去ることとなる。
語彙が減ってしまっては、言語の整理とはいえんし。言語の劣化です。
煩雑で難しい日本語にこんなん覚えられないニダ!と癇癪を起す韓国人。
よろしいのではないでしょうか?
なんでそんな大変な思いまでして日本に来んの?
馬鹿なの?
英語はアルファベットおぼえるのは楽だけど
発音で死ぬまでいじられる
(実際それを苦に自殺した子どもがいる)
よく使う物だけが残り、他の言葉はなくなっていく
なので語彙が大幅に減って、思考力が育たなくなったのよ
それがいかに日本人の多岐に渡る思考回路に繋がってるか、そういうところに
考えが及ばないのだろう。韓国人のあの思考の単純さは、まるでローマ字の様な
ハングルのせいでもあると自分は思っている。
それと、コンピュータで東アジアの文字を扱うCJK文字国際規格の根本はほとんどが日本人によって作られた。韓国はいったん規格が固まったあとでいわゆる「ハングル大移動」をねじ込んで後方互換性を損なうなど迷走した。
韓国人の脳みそでは、日本語の様な複雑な言語は 理解出来ないんだろう。
考えて見たら、日本統治時代、わざわざ 日本語でなくハングルを取り入れたのは、読み書きの出来ない朝鮮人に、ひらがな、カタカナ、漢字を教えても、理解出来ないし、使い分けすら出来ないと思ったからの様な気がする。
現地文化を尊重したと言うのは、単なる口実だったかも知れない。
日本の様に 何千年と掛けて進化して来た言語を、百年前まで、文字を持たなかった韓国人に、理解を求める事は所詮 無理な話と言う事か。
普段の会話レベルの内容の文章だと問題ないかもしれないが、専門性の高い文章はもう韓国語では用をなさない。専門用語は意味も分からず機械的に覚えないとダメ。論文なんか専門用語は翻訳する意味ないから原文通り英語使うことになる。
内容が専門的な文章になると、その筋の専門家でないと読めても内容が理解できなくなるってことさ。
知識欲のない人間にはどうでもいいことだけどね。
当時の方針としては、ゆっくり同化させていく予定だったんだよ。
もし独立してなければ、今頃ハングルは使ってない。
中国が内モンゴルで言語の同化教育やらかしてるだろ。あれはほとんど昔の日本の同化政策と同じ。というかほぼ真似してると思う。
ハングルは偉大な文字なはずなのに
半島人も見るだけで読む気が無くなるオデン文字
ネットのリテラシー能力も世界最低というお粗末さ
朝鮮語という未開で機能不全な言語を使っている連中だから
考え方も短絡的で粗野で粗暴で稚拙なのだろう
一回、大学レベルで実験してみてもらえないか?
欧米主要語とアラビアを含むアジア主要語で、同じ内容文
(原稿用紙1枚程度)を3秒くらいみせてどのくらい内容が把握できてるかを。
日本語はいいとこ行く気がするんだが。
ただ、日本語の欠陥は語尾まで行かないと内容全体が肯定文か否定文かを
判断できないってことだ。あれさえなきゃなあ。
単純作業では思考が深まらなぞ。ハングルは単細胞の人間用なんじゃない。
呉善花さんが論を構築する時は日本語でやるって言ってたな
韓国語では出来ないからって
しかもこれでも表記できない音も多いとかなんのために存在してるのか…
知能が低いチョンは日本語などマスターできないからなww
小説もこんな感じだから読みにくくてほとんど本を読まないんだと!そりゃ平仮名で書いてある小説なんて日本人でも読まなくなるわ(笑)
日本みたいに同音異語も多いから『橋・端・箸』とか書いてると前後の文から『あ、このハシは橋だな』って推測しながら読むんだとよ😆疲れてしゃーないから読まないんだと(笑)
ハングルを整備して普及させた日帝に土下座感謝しようね
韓国人は 漢字ですでに落第している
・表現力
・省スペース(あらゆる単語を2~3文字で修める。小説や辞書が小さくなる)
・ゴミ外国人への防波堤
韓国人て都合によって真逆な言い分するけど、その矛盾にも気付かない『欠陥言語』で意思疎通してるって気付け…ないから韓国人やってんだったワw
>ただ、日本語の欠陥は語尾まで行かないと内容全体が肯定文か否定文かを
判断できないってことだ。あれさえなきゃなあ。
逆に映画や小説でドラマチックに「○○は既に死んで…いる(いない)」と意味深に語ろうとしてんのに『最初に判っちゃう』って演出としてどうなん?
そもそも全体読んだ上で理解するってんじゃないのなら、文自体意味を成さないのでは
ハングルは日帝残滓ニダ〜ってなんでならんのやろうwwww
軍隊誕生 ⇒ 中露は反撃を恐れ。地獄の韓国は滅び。在日は祖国へ逃亡。
国家権力 ⇒ 立憲とTV界に寄生し勝ち誇る在日。公安部隊が強制連行。
平和日本 ⇒ 救世主【参政党】日本国を愛する大和民族よ団結しよう!
仏の顔も三度。悪政と反日敗北。腐った民族は地獄に落ちる法則。
漢字使いこなしていた両版が消滅し愚民ばかりのパクチョンが漢字を使いこなせず奥深い民族文化の極みも伝えることができず亡国を待つばかりとなった。深い文化を伝承できなければ間違いなく国は亡びるのじゃ!・・・隣見ててわかったよ
最近は昔ほど言葉遣いが美しくない。自分も含めてだけど、綺麗な言葉、マナーを守っていきたいと思ってる。簡単わかりやすい韓国語の韓国人にはわからない感覚だろう。
文字としての平仮名カタカナ漢字は別として、会話としての日本語については、実のところ前近代の頃に「標準語」を制定して再整理はされているんよな。
ただ昔の物言いもそのまま並行運用されているってくらいで。
そして韓国人がホルホルするハングルや現代韓国語に関しても、実のところは併合期に日本によるハングル辞書発刊などに関して、再整理されているんよね。
日本の方言の様に、半島でも地方による訛りや独特の話し方なんかは当然存在してて、現在でも地方訛りとして区別できる韓国人もいる。
それを「正しい半島言葉」として教育の現場で教え広めたのが、当時の日本だったりする。
ゆくゆくは日本語教育して日本人に・・・っていう同化政策を行っていたので、ハングル文字や半島語の再整理に関しては、それほど厳密に行ったわけではないと思うけど、教育現場で矛盾や齟齬が生まれない様に、実際の市井での会話などにおいて不具合が無い程度にはきっちり整理されてんのよね。
漢字のように文字そのものに意味を持たせていないからな。細かい違いを
表現できないし、その結果同音異義語が多くなる。そのためにハングル表現で
単体だと意味を間違える可能性があり前後の表現や構文から推定するしかない。
科学論文には向かない言語だし、表現が狭いので文化レベル的にも低い。
まあ科学の話なら、その前に韓国人は事実を平気で曲げるからな。科学すらない。
韓国人は断固入国禁止!
家から出る時もたつくし行儀が悪い
それがハングル
ノーベル賞ゼロw
韓国人が未整理()と嘲る言語で、文化から技術まで赫赫たる成果を上げ続ける日本人すごいねってなるだけじゃん
忘れたのではなくて憶えきれなくて
すてたのでしょ
読めなくても見ただけで意味がわかってしまう
漢字ってすごい