ヘッドライン!!
韓国人「韓国語が日本の影響を受けた悪い点と良い点」 |
||
韓国語が日本の影響を受けた悪い点と良い点
スレ主韓国人
悪い点
1.私たちの英語発音と文法がめちゃくちゃになった。韓国はまだ修復しているところだ。
2.専門書籍自体も難しくなった。ドイツや米国で書いたものをまた日本で変に翻訳。
3.建設現場や作業現場で日本式の単語、また疎通がちょっと難しい。
良い点
1.ツメキリ、タクアン、シマイなど様々な言語が生活に役立ったw
|
|
何処かの韓国人1
特に…
何処かの韓国人2
生活に役立ったのではなく、むしろ邪魔だけしてくれたようです…
既に、同じ意味の韓国語があるのに余計な外来語だけとても増えます。
何処かの韓国人3
そのまま公害そのものです。
何処かの韓国人4
ツメキリは「爪切り」と分かるんだけど…タクアン、シマイは何ですか?
スレ主韓国人5
>>4
ツメキリを知りながらタクアンを知りませんかww
何処かの韓国人6
外来語は英語が出来たら十分です。
最近、インターネット用語を見るとご存知のようにめちゃくちゃですね。
何処かの韓国人7
英語の発音がめちゃくちゃになりましたか?
文法の勉強をもどかしくさせるのを除くと英語の発音は関係ないのではありませんか?
ハングルは最初から英語を完璧に発音する事ができません。
Starbucksをスターバックスと言うでしょう。
スレ主韓国人8
>>7
日本の所為でそうなったのは確かです。
私たちはそれでも多様な発音ができるが、日本式英語を習った先生たちが全てを台無しにしてしまいました。
最近の人たちはどんな発音も上手にします。
何処かの韓国人9
>>8
あ~それは正しい話です。
私が理解を間違ったんだね。
何処かの韓国人10
>>8
我々に与えた日本の影響力を話したいようですが、違う話ですよ。
何処かの韓国人11
悪い点:日本信者オタク達がしきりに日本でも新造語である聞きなれない単語を持ってきて流行させようとしている。
良い点:韓国語の優秀な点を自然に分かるようになる。
何処かの韓国人12
率直に言って、私も日本語資格証があるが、日本語は本当に…あまり好きではありません。
酷い言語だと思います。
PickUp!!→韓国人「ベトナム戦争での韓国軍の過ちは、日帝の蛮行と比較できません」
PickUp!!→【超絶悲報】美人声優さん、靖国神社へ参拝した結果、とんでもない事になってしまう・・・・
PickUp!!→中国人「なぜ、中国より日本の方が国際的なイメージが良いのか?」 中国の反応
PickUp!!→韓国人「日本語の弱点」「本当に日本語は欠陥言語ですね」
PickUp!!→韓国人「日本のヤフーを見たら『韓国と断交せよ』というコメントばかりだった」
|
|
|
|
|
|
コメントの投稿

色々
おすすめ記事
ブログについて
管理人:高島
韓国の掲示板などを翻訳してまとめています。
しょうもないネタが多いですが、他ではあまり見かけないような部分に焦点を当てていこうと思いますので、よろしくお願いします!
まだまだ誤訳も多いので翻訳をあまり信用しないようにファンタジーレベルで受け流してくださいますようお願いします。
連絡先
kankokuhannou@gmail.com
海外の反応アンテナ
韓国の掲示板などを翻訳してまとめています。
しょうもないネタが多いですが、他ではあまり見かけないような部分に焦点を当てていこうと思いますので、よろしくお願いします!
まだまだ誤訳も多いので翻訳をあまり信用しないようにファンタジーレベルで受け流してくださいますようお願いします。
連絡先
kankokuhannou@gmail.com
海外の反応アンテナ
カテゴリ
合わせて読む
人気記事
★リンク集★
検索フォーム
我々韓国人が誇りを感じるもの。625杯完飲、ごっそさん。
良い点:神日本ご主人様のおかげで人間に近づけたこと
悪い点:猿が中途半端に人間に近づいたせいで奇妙な食糞種族になってしまったこと
悪い点
いわれのない濡れ衣を着せられ続けた。
多くの金や名誉、領土を奪われた。
送り込まれた在日に特権をむしり取られ、日本人の権利を奪われた。
その他多数。
いい点
なし
併合前の朝鮮に戻せ、南北統一が朝鮮人へ一番の近道だ
そんなこと言ってるからノーベル賞が取れないんだよ
それに対して神日本語の響きは美しくてスマートな感じがする
朝鮮猿のヌリクンたちには理解できないかもしれんけど
読み書きできるようになったろw
猿に人の言葉を教えてやったんだ、
ありがたいと思えwwwwwww
我々韓国人がもっと神日本に対する恩を学習すれば、必ずや再び神日本に統治して頂けると思う
ちっ!
コロナで死んでへんかったのかwww
日本語を使いこなせないので不便だと誤魔化して正当化してるだけです。。
犬情けないです。。。
韓国史に出てくる項目も八割方は何らかの形で糞に関係した用語だそうだ
>>7
>>日本の所為でそうなったのは確かです。
>>私たちはそれでも多様な発音ができるが、日本式英語を習った先生たちが全てを台無しにしてしまいました。
ほれ、1000回発音してみろ「十五円五十銭」🤣🤣🤣
「こぴ」や「じぇろ」も落第だからなw
韓国語の「防水」と「放水」はどちらも「バンス」と綴るからである。
つまりバンスと書かれた説明書・仕様書・設計図などを見ても、
防水すべきなのか放水すべきなのかがわからない。
韓国語では電車のことを電動車と呼ぶが、
一応、同音異義語対策は、多少はなされている。
のだが、防水と放水は区別されていなかった。
そして鉄道における枕木は、きちんと乾燥させなければならない。
いうまでもないが防腐のためであり、わかりやすい言い方をすると「オイル漬け」にされている。
寿命となった枕木は耐久性も高くボロさに味があるということでガーデニングで大人気だったりするが、それはさておき。
枕木をよく乾燥させなければならない理由は、レールの間にわずかにスキマが用意してあるのと同じ理由だ。
夏場のレールは金属が熱膨張を起こしてしまうため、
スキマを作っておかないと、膨張したレール同士が押し合うことで、レールが曲がってしまう。
だから必ず多少のスキマを用意する。
同じように枕木から水分をきちんと抜いておかないと、
冬場に水分が凍結することで体積が膨張し、枕木が割れてしまう。
・・・お察しのとおり、バンスと書かれただけでは、防水すべき枕木に放水してしまいかねないわけだ。
そして実際に、枕木が割れた。15万本も。
1つ2つなら、この世に完全はない、で納得がいく。
だが15万本である。明らかに致命的かつ根源的なミスが含まれている数字だ。
バカチョンってリアルだと全く存在感ないよね😆
妄想の中の韓国は世界に大人気で大国なのに、現実では外国人に相手にされずG7にも入れず不人気で
ネタにされるのは少子化を嘲笑う時くらいだし🤭
「東海」「戦犯旗」とかいう猿の鳴き声=グック語のこと?
「グック」は米軍や黒人や英語圏ゲーマーに大人気なのにね
「約束」などそれまで朝鮮に存在しなかった概念を持ち込んで、
いまだに韓国社会を混乱させ続けている。
良い点
韓国全土で意思疎通できるようになったこと。
我々韓国人は糞を表す言葉さえ覚えてれば満足なんだからな
そして、個々の道の中だけで言葉が閉鎖的に変化した。
それが数百年にわたって続いていたので、他の道の者とは会話できないほどになっていた。
併合によって朝鮮半島全域に学校を設置し、統一された教科書を使って朝鮮語を教育した。
そして共通語としての新しい朝鮮語が広まり、朝鮮人同士が自由に会話できるようになった。
こいつが分からんwww
それっぽくも見えるし、そうでもないように見えるwww
キミは1コメ君と分かるけどなwww
パッチ(ズボン下)とチョンガー(独身男性)。まぉ無くても困らない言葉ではある。
さいならwww
韓国はマイナーで知られてないか知られてても嫌われてるかの二択しかないから悔しい
お前らの無茶苦茶英語を日本のせいにするな。
専門書もお前らが勝手に日本が訳した専門書を孫訳したんだろうが、
感謝さえされこそ、文句を付けられるいわれはない。
文句言うなら最初から原典に当たれよ。つか原文で読めよ。
度人言葉しか残らん癖に
日本語由来の言葉で憲法作る国ww
国のトップの大統領という言葉も日本語由来ww
先祖が賢くないと大変だよねー子孫はww
隣国が日本じゃなければ、
今でもアフリカレベルの土人奴隷 国家だった。
韓国語ってのは簡易的な言語だから学習しやすいってだけで語彙が少ないんだから使い分け等便利に使う為に現地英語ができるのは当然の話だろ
自身の問題は他人に転嫁してれば解決した気持ちになれるんだからほんとアレなミンジョクだよ
日本語からの重訳で手抜きしている、翻訳家に文句言いましょう。
「漢語近代語彙」がある日いきなり天から降ってきたり、数千年前から存在したかのように思ってるのだろうか。
はい嘘松
そもそも専門書籍や技術書、科学書はハングル翻訳は不可能レベル
ハングルは小さな子供に文字を教える点では優れている=理解しやすいが
高等教育の場では途端に使い辛い文字へと変わってしまう
これはハングルの特性であって日本はまったく関係ない
韓国は日本語だけで楽で良いよね 笑
ウンコ舐めて遊んでたのか?
分班の両班制で支配されたときは両班と下民じゃ言語が違っていたという。
そりゃそうだ、王族貴族と支配された一般の半島民は民族種族自体が違うのだから当然だ。
でも400後の李氏末期は通じていたみたいだな。どのあたりで混じったんだろうか。
ちなみに韓国は今でも地域で種族が違う。それは当人たちが一番よく知っている。
そこから日本経由してハングルにしたらそりゃもうめちゃくちゃよ
その日本の翻訳が変て言ってるのがすでに日本コンプレックスでな。
実際は英語が得意だとか言う韓国人は、技術書や哲学の原書を翻訳しようとしても、朝鮮にない概念の単語が出てくると、自分たちでそれに該当する朝鮮語の単語を作り出せないのね。
勝手に朝鮮語の造語作って翻訳して、すでに日本語や中国語で翻訳済の単語があったりすると、その翻訳者って「ものを知らない無能、我々に恥をかかせた」って糾弾されるわけ。
だから、韓国では原書ではなく日本語訳の本をせっせと輸入しては、日本語の朝鮮読みで新しい単語を作るのよ。
その日本由来の単語が今も増え続けてるんで、日本に頼らざるを得ない自分の無能に腹を立ててはウキーウキー叫んでるわけ。
公平な立場のふりをして話を始めるが、
良いところは無視する前提なのが見え見えで、
悪いところは重箱の隅をつついてでも何とかほじくり出そうとするが、
あまりにも見つからないのですぐに話が支離滅裂になるいつもの朝鮮人。
ペロシ騒動のとき全部フェローシになってたぞ。
朝目覚めて第一声が「ネトウヨ」ってどういう底辺人生送ってたらそうなっちゃうの?
ゴキチョンにとって避けられない宿痾?
やめたれw
在日が朝から湧いてる
何度か「コメントにクレームが来たので、コメント欄を閉鎖」してるらしいのな。
どういうヤツが(どんなコメントに対し)顔真っ赤にしてクレーム入れてんだろう?
不思議に思う。
韓国人って「まとめ」も出来ないのかよ。
マジで指摘すると「範疇分け」が出来てないのな。
悪い点の①は言いがかりに過ぎないがまだ意味が分かる。
②と③は別のハナシである。
良い点の①はまた別のハナシ
日本語の影響がどうのこうのよりもハングルの欠陥の問題
(略)私たちはそれでも多様な発音ができるが、日本式英語を習った先生たちが全てを台無し(略)。
↓
いやいや、コメントしてて矛盾を感じないのか?
半島の歴史を良く調べれば、日本が統治するまでの半島の発音は「口伝」だったが、軽蔑されていた発音記号のハングルを日本が教育・普及させた結果、多くの朝鮮人が同じ発音となり、意志の疎通が出来るようになった。
だから日帝残滓として漢字廃止する時にハングルも「日帝残滓」として追放すべきだった。
そうなると韓民族は発音はバセラバラ、更に文字を持たない民族になってしまうのだが・・・。
自分のコメに自分で突っ込み入れるとかダサすぎ
チョンを根絶やしにせず、救ってしまったこと
都合の悪いことはすぐなかったことにする()鶏アタマの
チョンさんがよくやってることですよ。
ホント、ブーメラン自爆かますの得意ですね。
もう少し考えたら?
日本の教育が無ければ韓国人は文網だし、ハングルなんて使えなかった。
しかも、方言が酷くて国内で意思の疎通も難しかった。
日本語はレベルが高すぎてお前らには理解出来んよ
例えばアリに言葉喋っても言葉自体が理解出来ないから価値なんかわからないのと同じ
さすが意思の疎通にも齟齬をきたしだしてる欠陥言語の劣化スピードは速いね
日本語はそうやって色んな言語取り入れて変わっていってるぞ?
日本語の単語抜きまくるなりなんなり好きにすればいい
アホか