ヘッドライン!!
韓国人「韓国語『ソルヂキ~』←日本式発音だった…」 |
||
「ソルヂキ」これ日本式発音だったんですね
スレ主韓国人
キム・グラ(韓国のMC、コメディアン、ラジオのホスト)が日本人にインタビューしてたんだけど、みんなが「ソルヂキ~」と言ってたんですが、韓国語で喋ってるのかと思ったら普通に日本の言葉だったんですね。
初めて知りました。
※ちょっとわかりにくいので補足。日本語の「正直~、正直に言えば~」と同じニュアンスで使う韓国語「솔직히=ソルヂキ」は、「솔직」を漢字語にすると「率直」です。普段の翻訳では「正直」と訳していますが、日本語「正直(ショウジキ)」と韓国語「率直に(ソルヂキ)」の発音が似ていて韓国語に聞こえたと言ってるスレです。
|
|
何処かの韓国人
「ショウジキ~」みたいにね。
何処かの韓国人
私もさっき見て困惑しましたね。
何処かの韓国人
私も驚きました。
何処かの韓国人
語源が漢文なのですか?
何処かの韓国人
いいえ。
日本語「ショウジキ」は「正直」って言葉です。
意味は「率直」と同じですが、違う単語です。
「率直」は「ソッチョク」みたいです。
何処かの韓国人
「正直」という漢字です。
何処かの韓国人
漢字が違うんですか?
読みが似ているのは知っていますが。
何処かの韓国人
「ショウジキ」は「正直(ジョンヂk)」でしょう。
何処かの韓国人
「ムリ」は「無理」ですね。
何処かの韓国人
昔、日本のドラマ見てたら「ショージキ」言ってて驚いた。
何処かの韓国人
私も韓国語使ってるのかと思ってたが知ってびっくり!
何処かの韓国人
率直という単語が漢字語です。
漢字語の発音の中には日本語と似てるものが多い。
何処かの韓国人
「リユ」は「理由」
PickUp!!→韓国人「ベトナム戦争での韓国軍の過ちは、日帝の蛮行と比較できません」
PickUp!!→【超絶悲報】美人声優さん、靖国神社へ参拝した結果、とんでもない事になってしまう・・・・
PickUp!!→中国人「なぜ、中国より日本の方が国際的なイメージが良いのか?」 中国の反応
PickUp!!→韓国人「日本語の弱点」「本当に日本語は欠陥言語ですね」
PickUp!!→韓国人「日本のヤフーを見たら『韓国と断交せよ』というコメントばかりだった」
|
|
|
|
|
|
コメントの投稿

色々
おすすめ記事
ブログについて
管理人:高島
韓国の掲示板などを翻訳してまとめています。
しょうもないネタが多いですが、他ではあまり見かけないような部分に焦点を当てていこうと思いますので、よろしくお願いします!
まだまだ誤訳も多いので翻訳をあまり信用しないようにファンタジーレベルで受け流してくださいますようお願いします。
連絡先
kankokuhannou@gmail.com
海外の反応アンテナ
韓国の掲示板などを翻訳してまとめています。
しょうもないネタが多いですが、他ではあまり見かけないような部分に焦点を当てていこうと思いますので、よろしくお願いします!
まだまだ誤訳も多いので翻訳をあまり信用しないようにファンタジーレベルで受け流してくださいますようお願いします。
連絡先
kankokuhannou@gmail.com
海外の反応アンテナ
カテゴリ
合わせて読む
人気記事
★リンク集★
検索フォーム
グック語は神日本から下賜された劣化コピー品だからナァw
我々韓国人は文字も語彙も持たず『ウゥ〜wウゥ〜w』って鳴きながら糞を貪る猿だったんだよw
日本への嫉妬と劣等韓こじらせすぎでしょwwwwwwwwwwwwww
現代朝鮮語の99.625%が神日本語由来だと言われているね
だから似ていたら日本語語源と思えばいいんじゃね?
アイツラ旅団航路に朝鮮半島「経由」だったのも自分たちが教えてやってと思ってるよねw
倭人や(時代が降りて)日本人が当時の中国王朝に行って、
交換してもらったり買ったものなのに
奈良時代の日本語は今と全然違うし、当時の朝鮮半島に朝鮮語を話す民族もいなかったのにw
それと同じで、音だけ拾って古今の日本語を解釈しようとする韓国人多すぎ
しかも間違った読みや意味をドヤ顔で語ってるし
韓国人ってホントお馬鹿
幸せな馬鹿だな朝鮮人w
救いと癒やしを糞に求め酒や麻薬に溺れるように糞に溺れていく…
そんな日々の暮らしに疲れ果てた在日韓国人に朗報!
祖国に古代から伝わる魔法の呪文を伝えよう
チェガ チョアハヌン ウンシグン ウン・テビョン・トン・ウン・ウンガ イムニダ
チェガ チョアハヌン ウンシグン ウン・テビョン・トン・ウン・ウンガ イムニダ
苦しい時に唱えれば体の奥底から力が漲ってくるぞ
チェガ チョアハヌン ウンシグン ウン・テビョン・トン・ウン・ウンガ イムニダ
韓国人が嫌いな神日本人にはこの呪文を叩きつけてやれ
チョソンウォンスンイヌン、ガッポンサラメ、ノエガ、テゴマン、シッポヨ
きっと絶句して何も言えなくなるぞw
なんだ、「正直」か
「掃除機」かと思って、みんなが「掃除機~」と言っている状況ってどういう状況かと思ったぞw
当たり前、反日するなら今日から日本語由来の言葉を捨てなさい
明日からジェスチャーが韓国語になりますね
そして、中国語同様、原則一字一音で発音も文字構造に大きく依存する中国語の訛りのようなもので、日本語よりも遥かに漢字依存が強いにも関わらず、漢字を棄てたことが誇り
おまけに現在でも新語も漢字の意味を用いて漢語で作っており、音素文字に適応した語彙編成は行われていないどころか、そうしようとする意志すら見られないのに、音素文字を使っていることが自慢
他にも忘れたが、日本由来の単語はいっぱいある。
昔は言葉も作れない貧しくレベルの低い国だったから。
表現(言葉等)が多種多様にある
君が代の歌はしつこい程同じ意味の「長い(時間・間)」が別の表現で何度も繰り返してる
表現が豊かだと言える
韓国にはその感性がない、そもそも心も生活も余裕なく豊かでないから
ただ、他人を罵る・暴言だけはすさまじい程言葉がある
性格が滲み出てるわw
つまり、日本語が朝鮮に入ったってこと。
まぁ、朝鮮の文化や言葉はほとんど日本語由来だわな。
高速道路などはそのまま日本語かと思います。
そこから漢字だけ捨ててしまったから、分からないんだよ。
原始の人類もビックリの意思疎通しかできなくなるんでしょうが。
醜いから頭も悪くなってしまったのかそれとも頭が悪いから何もかも醜くなったのか
>しかも間違った読みや意味をドヤ顔で語ってるし
>韓国人ってホントお馬鹿
おバカじゃないと思うよ。表意文字を捨てて表音文字だけになっちゃったんだから読みだけでしか考えられないのは仕方ないよ。いじめちゃだめだよ。可哀想だよ。
そんなんだから、いまだに法治がわからないのはもちろん、主権の独立とわがままの区別すらつかないのですよ。
日本語も音読みは昔の中国の発音が由来(漢音、呉音など伝わった時代で若干違うけど)
日本語の熟語の多くが音読み。ならば韓国での言葉(熟語)と音が似てて当然。
しかも、本家中国でさえ現代語の7割が日本製の熟語ときている。
韓国で使われている熟語もかなりの割合が日本製だろう。
中国由来の熟語なら日本と韓国は祖先を同じくする言葉が由来だから似てて当然。
日本由来の熟語ならなおさら日本語の発音に似てて当然。
なにを不思議がってるのかわからん。というか無知をさらけ出してるだけじゃないのか?韓国人は。
日本統治時代に日本人が掘り起こしたハングルを習った
満州語+日本語を別の表音文字で表記ものを韓国語 朝鮮語と呼んでるだけ
日本語は韓国語の亜流だからさ
テシマヌン ハングギ ヨングド
と韓国人に言ってみよう
>ただ、他人を罵る・暴言だけはすさまじい程言葉がある
>性格が滲み出てるわw
ネトウヨそっくりだね
やはり似たもの同士はいがみ合う
同族嫌悪は止めましょう
共食いは止めましょう
「正直」は元々半島に無かった概念
つまり全員嘘吐きだった
ネトウヨと関わったから品が悪くなった
何を意味しているのかというと「正直」「理由」「感謝」という言葉は、もともと韓国人には存在しない概念であって、それを意味する言葉が朝鮮語には無かったということ。
終わっているな、この民族は
日本は外来語が多く当然韓国語も多いため日本語が一瞬韓国語に聞こえることはよくある
そういう妄想ばっかりして劣等感と孤独を穴埋めする毎日って空しくない?
生きてても辛いだけだし死んじゃった方がいいなって思わない?
※1776786 が たどり着いた結果(さき)は
ネットでの存在アピール(かまってちゃん)であった
自分を認めなかった日本社会への限りなく大きな “ 怨 ”
自分なりに少しでも返そうと思い立ったのが
365日 反社のネット張り付き 1コメ執着!!
妄想反日コメを用意し 拝み 祈り 更新時間に張り付く
一連の行動を各サイトでこなすのに 当初は1コメを5~6回外し
更新時間を突きとめるまでに 初日は18時間以上を費やした
張り付き終えれば倒れる様に寝る 起きてまた張り付くを繰り返す日々
2年が過ぎた頃 異変に気付く
孤 独 死 確 定 人 生 完 詰 み
キミ相当しつこい性格だよねーw
いつも遊ばれちゃっている永遠無職確定済み昼夜逆転ヒキニートネトウヨくんがまたイライラが止まらず深夜も早朝も土日の昼間もコメント欄で苦悶してるみたいだから、そろそろやめてあげれば?w
しっかり効いちゃって自律神経失調しながら、深く眠れず深夜も朝も発狂してるのが見てて可哀想だしw
>漢字語の発音の中には日本語と似てるものが多い。
そして漢字語源としての音読み以外にも、日本統治やそれ以降の関係で「漢字語発音のつもりで実は日本語発音なので、『日本語の発音に似ている』と誤解されている単語」なんかも多いんよな
カウンターレスで醜態を晒される事を恐れて、最近1カ月ほどはスレを見る人が激減する
次スレ更新以降に、わざわざ前スレに戻ってこそこそパクりコピペし、特に5月9日から28日までの
20日間 60スレ(深夜スレを除く)の現役スレでコピペしていたのは、たったの4回(6.67%)だけ
だったヘタレ在コ無職中年が、今さらいくらイキってもねぇw
しかも5/31 12:15のスレ 1776844.22:15では、『 別にかまって欲しくなかったらいちいち他人の
コメに反応せずにスルーすればいいだけ 』 と主張しながら、自分が何年間も病的執着してきた
1コメゲットホルホルを馬鹿にするパロディコメにはガッツリ反応してスルーできず、4カ月以上も
上にあるようなパクリコピペと自演精神勝利までする “ かまってちゃん自己証明 ” w
やっぱり何かしらの精神障害か認知症っぽいねw ( *´艸`) クスクス
昔は「ノリマキ」と呼んでいたのに、「キムパプ」と言い換えてたりしているからな。
約束、契約と言う言葉(概念)もなかったニダ。
「約束、契約」が今でも「頭の片隅において気にしとく」くらいの意味だからな。
だから守られなくても「気にして努力はしたのだからいいじゃないか!」とブチ切れる。
それでも日韓基本条約のように外交議員が「条約なんて韓国の考えしだいでいつでも
破棄できるのだ」と笑って日本のTVで言うってのは呆れたもんだと思うけどね。
よく分からん国やな
どうでもいいけど( ゚σω゚)
どんだけすり寄ってくるんだか 本当にありがとうございました
もともとその概念がなかったってことですね。
それが「正直」って、
笑う。
孕んだ振る降る般若だ
童貞擦る無駄
フン出る春巻きはむ無理
チン毛ちぎり、看板塗る飛騨
安眠煮る焼酎
安打、半田ゴテ適時打
原チャリ盗んだ
よくちょん切れるハサミだ
それ言えてるよね
もし「率直」とか「正直」という概念があったのなら朝鮮時代からでもそれに該当する言葉があったはずだよね
韓国語には語録がなかったために併合時に日本語から単語と意味を作ったんだよ。