ヘッドライン!!
日本人「漢字は必要」←韓国人「なぜ必要なのか分からない」 |
||
漢字って必要ですか?
スレ主韓国人
日本人は漢字を手放せないらしいけど…なぜ必要なのか分からない。
漢字は全て100%ハングル化されていて、漢字を使った文章でもハングルになってるので理解できない事はないのに…
漢字が必要だと言うならば何故なのか教えてほしいですね。
|
|
何処かの韓国人1
どうも最近韓国に、朝鮮族中国人が多く流入されるので、漢字を再び使おうという話が出てるみたいです。
韓国人たちは漢字がなくても全然不便がないのに。
何処かの韓国人2
漢字を使うと日常会話では文脈の把握がしやすいですね。
ただし、学術的文章は、一抹でも間違って解釈される余地を与えないために同音異義語は自制するのが正しいです。
何処かの韓国人3
そんな特殊な状況の用途の場合は正確な他の表現を使えば良いだけで、あえて「同音異義語を自制する」と大げさにする必要はありません。
現代の言語というのがそのような感じで発展して問題なく使用されているというのに、あなただけ大騒ぎしているようですよ^^
何処かの韓国人4
そのような専門的な特殊な系統の場合は仕方がないが、自身の必要によって漢字を習えば良いのです。
あえてそうした関連もない人々まで漢字を習って使う必要はないという話です。
ですから、一般的に必要ないという話を理解するよう願います。
何処かの韓国人5
専門用語は漢字が多いですね。
何処かの韓国人6
歴史教育の立場では漢字教育が必要です。
何処かの韓国人7
>>6
何の為に必要なの?
何処かの韓国人8
>>7
昔の古文書が全て漢字で書かれてます。
少しでもまともに勉強するためには、韓国の古文書はもちろんの事、日中の文献も一緒に研究しなければならないが、漢字を知らなければ答えが出ないです。
したがって歴史学や考古学、東洋文学など文系は漢字を知っているのが役立つと思います。
何処かの韓国人9
>>8
それは専門分野の知識でしょ?
日常生活とは関係ないのに…
何処かの韓国人10
いいえ、専門知識だけとは限りません。
今、私たちがこのようなインターネット空間で討論をする事は専門知識に属するのでしょうか?
それとも日常生活に属しますか?
ちょっとまともな根拠を提示し、深く掘り下げて挙げれば、どうしても知らないより知っている方が役に立つと思います。
例えば、韓国の法体系を批判する場合「50年代当時、法学者たちが日本の法を写した」と主張したい場合、根拠として当時、日本の法関連資料が必要ですが…その資料を見ると、驚いたことに漢字が多く使用されています。
また、韓国法とも非常に類似しているということを知ることができます。
このような点を知識として、自分が提示した主張に対して信頼性を高めることが漢字を知っている事によって出来るのです
何処かの韓国人11
>>10
あなたは韓国の同音異義語が多い卑賤な韓国語をそのような高級語彙である漢字外来語が豊かに作ってくれる思いますか?
韓国語に漢字と言う外来語が必要だというのは、英語が洗練されているので英語の看板を掲げて会社名を英語で負けなければならないという人たちとなんら違いがないです。
余計な漢字と言う外来語を使わずに作成された書き込みには特別な場合でなければ、それがオンラインだったオフラインだとしてもお互いの意思疎通に問題がありません。
韓国は法の条文や判決文のような公文書に多くのそのような漢字と言う外来語を一般人も容易に理解することができる語彙に変えなければならず、実際に変えようとする努力があるのを知っています。
それからそのような「漢字が必要」と言う主張は法学者たちが知れば良いことであり、法学者たちが翻訳して解いて一般国民に理解させれば良いでしょう。
何処かの韓国人12
私の話は討論で、例えば「日本植民地支配の残滓を批判する時に漢字を知らないより知っている方が良い」という主張です。
こんなのは旧知の法学者や専門家なくても批判できる事じゃないですか。
何処かの韓国人13
日本植民地支配の残滓を批判するため、漢字を学ばなければならないと言うのは話にならない話ですね。
漢字を知らなければ批判をできないということですか?
中国人らも、漢字を捨てて簡単な文字(簡体字)を作って使っている状況なのに、なぜ私たちが難しい明の時代の漢字を学ぶ必要があるのですか?
そんなのは古文書を知るべき必要がある人達だけ覚えれば良いでしょう
何処かの韓国人14
他の外国語の様に専攻にすれば良い
何処かの韓国人15
必要な人は学べばいいです。
PickUp!!→韓国人「ベトナム戦争での韓国軍の過ちは、日帝の蛮行と比較できません」
PickUp!!→【超絶悲報】美人声優さん、靖国神社へ参拝した結果、とんでもない事になってしまう・・・・
PickUp!!→中国人「なぜ、中国より日本の方が国際的なイメージが良いのか?」 中国の反応
PickUp!!→韓国人「日本語の弱点」「本当に日本語は欠陥言語ですね」
PickUp!!→韓国人「日本のヤフーを見たら『韓国と断交せよ』というコメントばかりだった」
|
|
|
|
|
|
コメントの投稿

色々
おすすめ記事
ブログについて
管理人:高島
韓国の掲示板などを翻訳してまとめています。
しょうもないネタが多いですが、他ではあまり見かけないような部分に焦点を当てていこうと思いますので、よろしくお願いします!
まだまだ誤訳も多いので翻訳をあまり信用しないようにファンタジーレベルで受け流してくださいますようお願いします。
連絡先
kankokuhannou@gmail.com
海外の反応アンテナ
韓国の掲示板などを翻訳してまとめています。
しょうもないネタが多いですが、他ではあまり見かけないような部分に焦点を当てていこうと思いますので、よろしくお願いします!
まだまだ誤訳も多いので翻訳をあまり信用しないようにファンタジーレベルで受け流してくださいますようお願いします。
連絡先
kankokuhannou@gmail.com
海外の反応アンテナ
カテゴリ
合わせて読む
人気記事
★リンク集★
検索フォーム
日々のネット張り付きで肉体を酷使し魂をすり減らした我々韓国人は
救いと癒やしを糞に求め酒や麻薬に溺れるように糞に溺れていく…
そんな日々の暮らしに疲れ果てた在日韓国人に朗報!
祖国に古代から伝わる魔法の呪文を伝えよう
チョイ・ハングギン・ウン・テビョン・トン・ウン・ウンガ
チョイ・ハングギン・ウン・テビョン・トン・ウン・ウンガ
苦しい時に唱えれば体の奥底から力が漲ってくるぞ
チョイ・ハングギン・ウン・テビョン・トン・ウン・ウンガ
韓国人が嫌いな人にはこの呪文を叩きつけてやれ
チェガ チョアハヌン ウンシグン ウン・テビョン・トン・ウン・ウンガ イムニダ
きっと絶句して何も言えなくなるぞw
よう糞蟲ネトウヨw
我々韓国人「なぜ必要なのかわからない。我々韓国人は猿だから高度な思考は必要ないw愚ック語で糞をくれと言えればそれで生きていけるw」
日本語を全てハングル表記するようになった時、初めて日本は真の独立を果たす
日本人は漢字を使うことで便利に感じている
それでいいんじゃないか?w
我々韓国人にとって糞が非常に重要なものであった動かぬ証拠である。
日式漢字もチャンケ式簡体漢字も所詮は紛い物に過ぎない
まさに大韓民国こそが漢字宗主国なのだ
表音文字でも同音異義対策を行われている言語なら問題は無いけど、ハングルは漢字を使わなければ一気に不便さが増す
韓国人は無能ゆえにこの問題を解決できなかった
だからこそ統治者はバカ・愚民でも扱える文字で庶民から高度な思考を奪い、奴隷に押し留め、統治階層の特権である漢字を抹殺しようとしたのである
日本語と日本人の優秀さに嫉妬して漢字廃止を正当化する背景には、そんな事情があるのだ
ハングル化されているのは発音のみ。
漢字にも同音異義の字が多くあるが、日本人も中国人も漢字を見れば意味が分かる。
だがハングルでは意味が伝わらない。
つまり、ハングルで表記されると理解度が極端に落ちる。
それを100%というのは自惚れにも程がある。
※1823483 が たどり着いた結果(さき)は
ネットでの存在アピール(かまってちゃん)であった
自分を認めなかった日本社会への限りなく大きな “ 怨 ”
自分なりに少しでも返そうと思い立ったのが
365日 反社のネット張り付き 1コメ執着!!
妄想反日コメを用意し 拝み 祈り 更新時間に張り付く
一連の行動を各サイトでこなすのに 当初は1コメを5~6回外し
更新時間を突きとめるまでに 初日は18時間以上を費やした
張り付き終えれば倒れる様に寝る 起きてまた張り付くを繰り返す日々
2年が過ぎた頃 異変に気付く
孤 独 死 確 定 人 生 完 詰 み
で、結局は日本人が作った「画素」だとか、昔には無かった語句をそのまんま使ってるのだから全く話にならん
わ=和・輪であり、しょいは江戸時代の荷物を背負う小僧の意味で、せおうこ→「しょいこ」と言った。
輪になって背負うのが「わっしょい」の意味。「わっそ」ではどうやって説明するのか?
↓
チョスンのチョスンで有名なチョスン人たちのチョスンがチョスンしたチョスンにチョスンしてチョスンしチョスンにチョスン
これを見たら欧米人もハングルは愚民文字だと理解する。
キミも相当しつこい性格だよねーw
いつも遊ばれちゃっている永遠無職確定済み昼夜逆転ヒキニートネトウヨくんがまたイライラが止まらず深夜も早朝も土日の昼間もコメント欄で苦悶してるみたいだから、そろそろやめてあげれば?w
しっかり効いちゃって自律神経失調しながら、深く眠れず深夜も朝も発狂してるのが見てて可哀想だしw
他所より自分の理解の容量が小さいことにも気づかない
容量が同じ韓国人同士なら気づかないのかもな
どちらかと言うと、捨てたんじゃなく、漢字に捨てられたミンジョクだろ。😌
「日本人も中国人も『音』で思考し、アウトプット時にはその『音』をわざわざ衒学的に漢字変換して筆記している。なんて非効率的な言語なんだろう」
と信じているっぽい。
思考そのものが漢字で行われているという、日本人や中国人なら容易に理解できることが、どうしても想像すらできないっぽい。
繰り返すが、悪意でもなく、大真面目に、そういう思考空間を想像しているっぽい。
欧米人あたりにも、そういう誤解を抱いてる人がいるっぽいけど。
(1)我々が考える全部平仮名化された思考空間
(2)われわれがかんがえるぜんぶひらがなかされたしこうくうかん
彼らの想像しているのは、ほんとに(2)っぽいんだよね。
分からないままでいいよw そのまま四苦八苦してろw
◆漢字を使わなくなった韓国、同音異義語で混乱…それでも漢字語を使いたがる理由とは?(2022年9月 楽韓web)
・ 例として 「 防火 」 と 「 放火 」 は共に 「 パンファ 」 と発音するので間違うと深刻。
「 連敗 」 と 「 連覇 」 も同じ 「 ヨンペ 」 なので、スポーツなどでは混乱するという。
「 2かいれんぞくゆうしょう 」 とか 「 2かいれんぞくでまけた 」 と書かないと理解できない。
「 肩甲骨 」 と漢字表記も日本人なら直ぐに理解できるが、韓国人には 「 かたのほね 」 と書かないと理解できない。
お詫び発表でも 「 深い謝罪 」 の意味で 「 シムシム(甚深)」 という言葉を使うと、「 退屈 」 という意味でよく使う単語と同じなので、「 退屈な謝罪 」 と解釈され炎上したこともある。
★韓国、成人の5人に1人が韓国語の文章理解力「小中学生レベル」 ハングルで構成された文章の内容が理解できない(2022年10月)
ただ、同音異義語が多すぎて読めないんだよねwww
韓国人自身、読解力が低下してるなんて記事も見たけど。
このベテラン無職中年(3/28自白済)は5/31 12:15のスレで 『かまって欲しくなかったら
いちいち他人のコメに反応せずにスルーすればいいだけ』 と主張しつつ、自分が数年間継続中の
1コメ執着をパロディコメ化されると発狂w スルーどころか239日連続でパクりコピペして
かまってちゃんの自己証明を続けるマヌケw
このコピペとセットとなっている自演レス※1823506では 『イライラが止まらず
深夜も早朝も土日の昼間もコメント欄で苦悶してるみたい』と書きながら
自分は365日フルタイムで妄想・投影と誹謗中傷でしか応戦できないほど
苦悶しているというブーメランw
《 6月以降の夜明け前~朝のイライラパクりコピペ 》
1777449.6/02 8:18
己の無職ナマポ人生に(以下略)
1780666.6/08 8:01
1785615.6/16 7:28
1797770.7/07 3:09
1802000.7/15 4:46
1814903.8/14 4:15
1815586.8/16 8:21
1818288.8/23 3:38
1823031.9/03 3:12
だから漢字の優越性を絶対に認めたくないのだろう
みんな頭おかしい
いまや、中国ではこんな状態だけどねw
●南京大学文学部教授の王彬彬氏の論文「中国語の中に非常に多い“日本語外来語”」より
・『 現代中国語の中の “ 日本語外来語 ” は、驚くほどの数がある。統計によれば、私たちが現在使用している社会・人文科学方面の名詞・用語において、実に70%が日本から輸入したものである。
これらはみな、日本人が西洋の相応する語句を翻訳したもので、中国に伝来後、中国語の中にしっかりと根を下ろしたのである。
私たちは毎日、東洋のやり方で西洋の概念を論じ、考え、話しているのだが、その大部分が日本人によってもたらされたものである。』
ハングルとかいう愚民専用文字は、韓国人にお似合いのパクリ文字だから大事にしとけよw
漢字が読めない書けないは癌国人発見器になるからねー
恨グルでは同音異義語で間違いを起こして事故発生しまくってるじゃあないか。
他国の事に首突っ込んでんじゃねえよ
朝鮮人には理解が及ばない
どんなに漢字を貶しても虚しいだけ
__ _,, -ー ,, / ⌒ ⌒ 丶| ♪ ねぇねぇ、1コメゲットを 「 一日中張り込んでいて
(/ "つ`.,: (●) (●) 丶 初めて私と勝負ができる」「1コメを死守する事が使命」
:/ ※1823484.::i: ハッ .ミ (_●_ ) | 「神の啓示・任務」 とイキっていたクセに
:i ─::!,, ハッ ミ、 |∪| 、彡__ ちょっと邪魔されるようになった途端、
ヽ.....::::::: :::ij(_::● ./ ヽノ ___/ ろくに1コメを取れず、自分が敗北しているのに
r " .r ミノ~. 〉 /\ 丶 「また日本が負けたのか」 等と赤っ恥コメになった時って
:|::|無職 ::| :::i ゚。  ̄♪ \ 丶 ど ん な 気 持 ち ? w
朝鮮の王らは「明の漢字で書いた嘆願書」を持って併合を願った。台湾の近代化を見てうらやましかったから。
終戦後GHQは日本の書物5千冊以上燃やした。台湾も同じだったが、隠した人もいてその後、恩ある日本人の銅像を建てた。
終戦でラジオから昭和天皇のお言葉が流れた時、北朝鮮にいた台湾人と朝鮮人のうち、朝鮮人だけが歌を歌いだして喜んだ。
朝鮮人は日本人になれなかった。彼らは(今でいう)シナ人のままだった。
教えても学ばない民族。漢字はめんどい、それが朝鮮人の本音。
愚民から搾取してあげる事は優しさ。
韓国教育開発院が発刊した「2004年韓国教育人的資源指標」より。
・(1段階)町内会公告文(日常生活レベル)を見て「町内会が誰の家で開かれるのか」が
把握できない人が全体の38%。
・(2段階)新しい職業や技術に必要な情報を
本を通じて理解できない人も全体国民の37.8%。
・大学を卒業した高学歴者の文書読解能力も、
調査対象となる経済協力開発機構(OECD)22ヶ国の中で最下位であった。
どんな理由を示されようが基本勉強嫌いなんだよあいつらは
韓国は情報統制されてるとはいえ「証拠を自分で調べたりしないような騙されやすい民族」らしいので、それを良いことに、一般民衆は韓国政府とグルになったメディアらに、簡単に洗脳されてしまっている状態と言える。
おまけに、情報統制されてできないのもあるけど、その専門家さえも漢字が読めずww
朝鮮人って、妄想歴史の中で生きてる精神疾患民族ww🤣
1日5個、週5日で1年弱覚えればいいだけなのに。
何も日本人レベルの約3000(常用漢字+人名漢字)、中国人の3800を求めてない。無理だろうから。
必要云々じゃなくて、興味とか知的好奇心ってないんだろうか?
知識の重要性が分からないなんて、政治家や軍人が騙しやすい国民だよね。
韓国の図書館には、歴史検証のできる多くの書物や証拠が死蔵になっています。
なぜなら図書にある当時の歴史的書物は漢字交じりで、新聞も書物も漢字交じりですから、
大学の歴史研究家の多くが漢字が読めませんから理解できません。
図書館の蔵書でハングルで書かれたものは5%もありませんから図書館の本は死蔵状態です。
特に歴史書は漢字で書かれたものばかりで、韓国人たちは理解すらできません。
すでに韓国人は漢字を読めなくなってるので1980年(わずか40年前)以前の漢字ハングル混じりの新聞記事さえまともに読めないので、自ら原資料を調べて自分の頭で考えることは不可能になってます。
ですから これからも学校で主体派教師に永遠に反日洗脳教育をされたまま行きます。
そして学校教育から教科書まで捏造し歴史事実を歪曲し、平然と後世の子供達に洗脳し、
やがては国家に無知的な恥をかかせる結果となるでしょう。
日中韓で古文書を広げて歴史の研究会が有れば
韓国だけ妄想ファンタジ-を自慢げに声高に演説ぶっているのが見えるな。
日本人の質を下げない為に必要な文字
知能が低い害人を排除するため漢字は必要な文字
韓国政府による捏造歴史と日本文化排斥で不便な状態にされているのに、ハングルが万能だという洗脳教育で不便である事を理解できなくなっている。
まあ、ポンコツ頭のコリアンでは、それを理解する事も漢字を覚える事も難しいよね。
自分たちの歴史資料を読めないから、誰かが言ったことを鵜呑みにするしかない。
朝鮮王朝実録に「独島には竹林があってたくさんの人が住んでいる」と
書かれている事実すら知らずに生きている。
その価値はわかるはずもない
韓国の高校生が夜中まで勉強したって
まったくの無駄なんだよ
日本語とほぼ同じ文法構成にも関わらず漢字を棄てたせいで
自国語では高度な専門教育が受けられず、そのために英語か日本語の
習得を余儀なくされると言うもはや構造的欠陥としか言えない状況にw
何故なら、ハングルで翻訳するととんでもない厚さの本に成るから!!!
早い話が 日本だとひらがなで一冊作る事と同じ!!!!
バカでしょう~~~~~~ 朝鮮人は~~~~(笑)
それで間違えて枕木に吸水させたんだったっけ
習得しかけて出来なかったら日本人にバカにされるのであくまで軽蔑してることにしてる
モンゴル帝国の属国だった時代に、モンゴルのパスパ文字を応用して朝鮮語の表記を可能にしたのがハングル。
つまり、韓国が属国の呪縛から解放されるには、宗主国の文字を完全に捨て去るしかない。
中国由来の漢字だけでなくモンゴル由来のハングルも捨てた時、初めて朝鮮は真の独立を果たす。
そういや数年前に各国の軍艦呼んで軍事パレード?みたいなのやったとき、韓国は帥」みたいな漢字の旗上げてたね。
バカの自覚さえ持てないバカだからさ
これは揶揄とかでなく。
「漢字がないと不便だから」としか言えないな
あと日本語は漢字の片方を取った「片仮名」
漢字を崩した「平仮名」も使ってるから
漢字との親和性は高いってのもあると思う
別に他国の人に強要していない。
いちいち口を挟まないでほしい。
日本が漢字を使おうが使うまいが韓国人には一切関係ない。
日本に逃げ込んで何世代にもわかって物乞いやってるオマエが一番の負け犬。
生きてるだけで害悪の在日。
マジで生きてて恥ずかしくないの?
よその国で乞食やってるって相当なクズ、生きてちゃいけないレベルのクズだよ。
呉善花さんが論理的な思考はハングルでは無理
日本語で考えてるって言ってたのが印象的だった
もう漢字復活は無理やろ。
ただ中国、日本の影響以外でも自国の積み上げた文献にもアクセス出来ないって断絶が起こるんだよね。
完全に捨ててしまったのは悪手やったとは思うな。
>自国の積み上げた文献にもアクセス出来ないって断絶が起こるんだよね
>完全に捨ててしまったのは悪手やったとは思うな
いやいや、その断絶こそが狙いでしょ…国民達の愚民化
国民達が簡単に漢字の書物を読み漁れたら
為政者達による反日教育の矛盾が露呈してしまうから
まあ過去の指導者が反日というお手軽手段を使わなきゃ
国をまとめられない無能ばかりだった事によるツケってヤツだ
2013/8/7 韓国のネット掲示板
43. 韓国人
俺も漢字は使えないけど、率直に漢字を知らなければ文盲同然だと思う
本を読む際も、正確な意味を理解していないと感じることが多々あるし
47. 韓国人
俺は今まで生きてきて漢字を知らなくても何ら問題なかったけど
48. 韓国人
>>47
問題があったことが分からないということが問題
49. 韓国人
>>48
痛恨の一撃
2013/8/7 韓国のネット掲示板
27. 韓国人
ハングルを中級以上で活用する場合には漢字を知らなければならない
28. 韓国人
なんで?
29. 韓国人
同音異義語が多いから
30. 韓国人
ハングルは同音異義語がものすごく多い言語なので、重要な単語は漢字で表記しないと判断できない、それは新聞を見ても分かることだが 例えば…
・수학:數學
・수학:修學
・수학:水學
・수학:受學
・수학:粹學
この同音異義語を見ろ(笑)
emojiもやめてくれていいですよw
普段から漢字を使ってない朝鮮人が漢字を理解できないのは当然じゃね?
そういうのは漢字を使えるようになってから言ってもらいたいね。
ノーベル賞は要らない、
土台だけ並べたからもう十分なんて考える朝鮮人には
確かに不要なものなんだけどさw
ハングルを使用しているとホルホルwww
韓国の様々な技術の遅れは何処に原因があるか理解出来ませんか?
使ったことがない人にはどんなに説明しても一生理解できないと思う。
ハングルでぼんやりとなんとなく理解できてるなら、それでいいんじゃないの?
難解な日本語障壁
先人に感謝だよ
あのk国だからこんな思考の愚民もいるんだとは思うが
まさか政府役人や大学教授にこんなアホはいないだろうな
でも、韓国人は漢字を使わないじゃん。
使わないっていうか使えないのかな?w
国際論文が書けないハングルのことを「最高ニダ!」ってホルホルしてるバカwwwww
羨ましいな~~
語彙が少ないから、漢字なんか必要ないんだ。
賢さは低下します、そんな馬鹿な事は賢明な日本人はしません。
朝鮮人用表音記号が近年に成って発明されてから漸く文章が書けるように成った低級民族なんだからさ
証拠に日本で生まれ育った朝鮮人でさえまともな文章書けないだろ?
日本がどうであろうと半島人には関係ない
内政干渉
だからノーベル賞がとれない、しかし季節性流行感冒のノーベル症は必ず発症する。
そろそろ罹患する時期に来ているな。
ハングルでは国際論文が書けないとか。
韓国からノーベル賞受賞者が出ない理由の一つがハングル(愚民文字)を使ってるからだっていう説もあるね。
まぁ、韓国人は生まれつき脳に障害持ってるからなんだろうけどねwww
そんな国、韓国以外ないぞw
しかもそれが恥ずかしいこととは感じもしない未開な民族w
まじでばかだよな。
そうッとしておこうよ
読めない馬鹿には不要。
でも、日本国内のあちこちにあるハングル表記は本当に不快。
あれはマジで撤去してほしい。
その「ネトウヨ」から施し受けて生きながらえてる惨めな在日乞食wwwwwwwww
マジでよく生きていられるなぁって思うほど恥ずかしいクソ在日土人wwwwwwwwww
「大清國属・高麗國旗」の意味を知ったら、国が崩壊しかねない
中国はプロパガンダ、韓国はただのバカ。
日本人は表音文字2種類(ひらがな・カタカナ)と表意文字の漢字を巧みに組み合わせて、細かなニュアンスまで表現することができる。
例えば、ひと・ヒト・人…はすべてhitoと読むことができるが、日本人から見ると全てニュアンスは異なる。
漢字は表意文字なので新たな文字を作りクイズにするなんてことも可能だし、外国語をそのまま外来語として入れずに漢字に置き換えることも可能。
明治時代、それまで東洋にはなかった西洋の技術や概念の言葉を全て漢字に置き換えて新たに言葉を作り、それが中国や朝鮮にも伝わった。
なので現在中国人や韓国人が使用してる言葉はほとんどが日本から伝わったものだが、ハングルしか使用してない韓国人はそのこと自体に気づいていない。
OECD加盟国対象の「大人の学力テスト」(16歳〜65歳対象)でも、日本人の読解力はずっと1位だが、韓国はいつもほぼ平均並みかやや下回る成績。しかも内容が難しくなるほど、日本と韓国の成績の差は大きくなる。
放水と防水、放火と防火の区別がつかなくて日常レベルでも不便だろうにそれに気付かないでいられるのって、バカってのも案外幸せに暮らせるもんなんだなwまあオレとしてはそんなバカどもに仲間入りするのは全力でご遠慮申し上げるが。
ハングルしか使いこなせない韓国人の脳が劣ってるってことだよね。
まあ、覚えられないのが本音だろうけど…
でしょうね。
韓国人の中でも特に恥ずかしいのが在日。
他国に逃げ込んで物乞いやってるゴミ。
そら、幼稚園生に漢字の必要性説いても、理解できないのと同じだな
ま、でもその結果が、このコメ主程度の文章理解力になっちまうってことなんだから
やっぱ漢字は必要だな
お前は、その前に部屋から出て自立しろよw
日本人のお情けで何とか生きてる惨めな在日が何を言っても鼻で笑われるだけw
自分の本名も名乗れず自分の国に帰ることすらできない汚物ww
どこに行っても軽蔑されるから日本人に擬態して日本に引きこもってる恥ずかしいゴミwww
1例挙げるとすれば 素粒子、波動、線状降水帯等 近年の言葉だ。使用漢字から ほぼ意味する内容が掴めてくる。これら最初に使用した者は多分鼻高々と思うよ。
◆漢字を使わなくなった韓国、同音異義語で混乱(2022年9月)
・ 例として「防火」と「放火」は共に「パンファ」と発音するので間違うと深刻。「連敗」と「連覇」も同じ「ヨンペ」なのでスポーツ等では混乱するという。「2かいれんぞくゆうしょう」とか「2かいれんぞくでまけた」と書かないと理解できない。
「肩甲骨」と漢字表記も日本人なら直ぐに理解できるが、韓国人には「かたのほね」と書かないと理解できない。
お詫び発表でも「深い謝罪」の意味で「シムシム(甚深)」という言葉を使うと、「退屈」という意味でよく使う単語と同じなので「退屈な謝罪」と解釈され炎上したこともある。
そんな韓国人の状況w
★韓国、成人の5人に1人が韓国語の文章理解力 「小中学生レベル」(2022年10月)
ハングルの文章で読むなら、誰かが書きおこしたものってことになる。
そこに書きおこした人の改竄が入っているだろ、韓国の場合は特にね。
膨大なページ数が必要な発音文字では出来ない。
人って死んでも終わりじゃないみたいよ。
この世で嘘ついたり人を不当に貶めたり盗んだり集ったり、そういうことやったやつはその罪を全部背負って生まれ変わるんだってさ。
在日はこの次は北朝鮮辺りに生まれ変わるんだろうか。
いや、もっと悲惨かも。
日本:世界屈指の文学王国、速読が容易(表意文字ゆえの特性/ただし個人差デカイ)
絵文字大流行の昨今だが、ありゃ最も原始的なタイプの表意文字だからね
ただし、SNSの影響か最近の若者の文章読解力だだ下がりの現実は真摯に受け止める必要があるが
日本はチョンにハングルを与えたが、チョンごときハングルで十分と判断したのだろう。
チョンには漢字は無理。
知能が低すぎてマスターできないからな。
言っておくが、日本語の文字システムって表音文字と表意文字のハイブリッドだからな。長い歴史があるから複雑化しているけども、「情報を記録する」という文字本来の機能性を考えたら、かなり優れていると言える。ローマ字、顔文字、絵文字なども生み出した柔軟性の高い土壌もあるからな。音を表すだけのハングルと比較するなら全然優秀だよ。
更に言うなら、日本人は「漢字の借用」に何のわだかまりは無いからな。中華圏に支配されたわけでもないし、自分たちが便利な道具として取り入れたものでしか無いからな。韓国人は大変だね。そういう劣等感が強くてw
同じハリーポッターの翻訳本でも日本では2巻だったが
韓国では3巻になった
その理由は日本は同音異義語でも漢字で解決できるが
韓国ではその解決のために文章内にそれを特定するための
余計な文章を挟む必要があったので、ハングル版では
元の文章の1.5倍、約50%も特定用の文章を挟む必要があった
例えば日本では「雲を見た」と書くだけで済むが
ハングルでは「空に浮かぶ雲を見た」と「クモ」が何を指しているかを
説明する必要があり、そのためハングルの文章は子供に読み聞かせるような
幼稚な文章になりがちで、文学性を大きく損なってしまう
結果、韓国人は本を読まなくなってしまった
OECD加盟国の中で読書量ワースト1位が韓国だ
韓国人はハングルでの文章を読む事を避けている
これがハングルの大きな欠陥とその欠陥による弊害
日本に寄生するks在チョソ
発見
また朝鮮人のでたらめが始まった
連中も同じ 声に出せても意味を理解していない
発音記号で高度な思考は不可能
証拠は連中
だから同音異義語が多くなれば意味が通じなくなる。いつも韓国人が誤解するのはそれが理由。
高等言語ではそれぞれに個別の名称がついている
連中は区別なくすべて「肩の骨」
なぜ嫌いな日本人が漢字を使うことをここまで気にするのか?
そのほうが謎だわ?
>韓国人はキムチを手放せないらしいけど…なぜ必要なのか分からない。
コレを向こうの掲示板に書いたら鬼の首を取ったが如く大騒ぎするに違いない。
自分に必要ない物は短絡的に排除しようとする、必要があるから使われている事を理解出来ない。
それと言葉の解釈の問題もある。
例えば、「天下」。戦国時代は近畿地方くらいの領域だが、現在では日本全国の意味になる。
解釈の正確性を上げるには文書比較などの総合分析が必要だが、原文を誰かの解釈に委ねると
その解釈者の思想に汚染される。
日本語は1920*1080
より状態や感情を鮮明に表現できるのが日本語
韓国語ってほんと聞いてると日本語混ざってる劣化版だと感じる
まぁ逆にそんな『すっごい精度低い伝言ゲーム』やってるワリには、なんだかんだで統制取れているみたいだし、蟻レベルの伝達力は有るんかね
だからハングルだけでも優秀なんだ漢字なんて必要ないんだと自分に言い聞かせるためにこんな命題立てて必死で言い訳してるんでしょw
このままでは永遠にノーベル賞取れないと思うけどまあがんばれ
日本人「馬鹿だからわからないんだろ」
中国人留学生の話では、日本語に漢字が使われていることは中国人にとって精神的ハードルを下げてくれるのだとか。日本語を知らなくても漢字表記されているのですごく分かり易いと。そういえば、近鉄難波駅の前で中国人らしいグループが記念写真を撮っていた。帰ってみんなに写真を見せても、どこで撮った写真かすぐ分かるからね。
歴史を捏造し過去の文献に触れさせない為
翻訳ソフトの問題なのかも知れないが、ちょっとでも論理的な文章を書こうとしたら、表音記号でしかないハングルでは厳しすぎる。
ハングルで歴史書は残せない。
だとしたらそもそも言語の役割を果たしてないような…
テキトーな連中には丁度良いんだろうね
平仮名で「けんこうこつ」と書かれると、意味・漢字を知らなければ「健康のコツ?」と勘違いすることもあり得る
漢字がある無しで、理解度はグッと変わるわ
あとは漢字ありだと文字数少なく早く読め、少ない時間で沢山の情報が入る
っていうか、どうにかして日本の言語を貶めたいっていう卑しい根性が透けて見える。
本当に気持ち悪い。
嫌いなら不快だと思うならかかわらなきゃいいだけなのに。
そうで無く 漢字で出来た熟語を韓国語で読み下しただけの場合、韓国語の習得は 義務教育課程で習得する漢字を覚えるより遥かに難易度が高くなると思うのだけど 音だけで用語や法律を理解するなら最初からアルファベットで表記した方が良いレベルなのでは
朝鮮人は邪悪な馬鹿
日本でもキラキラネームなど 無理やり音を当てただけの名も有るが
韓国の場合 キムヨナなら金姸兒 ヨナ=姸兒=麗しい、優雅、聡明 と言うように 韓国人は名をハングルで表記しただけでも 意味を理解出来るようになっているのかね
お前ら見てたら必要だって思うのが普通だろ。
同音異義語で列車事故も起きてたな。
何よりほんの数十年前の文章も誰も読めなくなっちゃってるし。
一般人が一次史料にアクセスできないのはまあ、捏造扇動にはとても効率がいいけどな。
古文習う必要ないじゃん論と一緒かしら?
必要性以前に理解出来ないから習得は絶望的だろ?
だったら今のまま気色の悪い愚民文字で充分だろwww
韓国も同音異義語が多いですが、日常会話では文脈で理解できます
間違いが起こらないようにしなければならないのは専門的な文書ですが、大学を卒業した韓国人なら専門的な文書を英語で書けるので同音異義語は問題になりません
そもそもハングル自体が日本が低レベルなお前らに与えた物であって日本は必要ないから使ってないんだよ
なんで日本のラーメン屋はインスタントラーメン出さないの?って言ってるのと同じだよ
お前らの当たり前は日本では低レベルだからやらない事ばかり
漢字によって言葉がつくられてきた文化なのに、それが無くて良いということは、大したことやってないってことだよ。
実際、韓国人の科学的思考レベルって滅茶苦茶低いじゃん。
だから同音異義語の確認のしようがなく前後のニュアンスで判断するしかない。
OECD加盟国中、読解力が最下位てのも無理はない。
今後もノーベル賞を取る可能性も非常に低い。
しかし独立早々に漢字を捨て過去の新聞ひとつ読めない愚民が爆誕。
そして歴史を忘れた民族となり未来も失った。
自分の名前すら満足に漢字で書けない 歴史書はおろか僅か50年前の韓国の新聞ですら読めないアホども
逆だよ
日本では高等教育が日本語ですべてできるからだよ
大学、大学院でも日本語で内容を教えることができる
高等専門用語がない言語では自国語で高等教育ができないので、英語を使用するはめになる
>> 間違いが起こらないようにしなければならないのは専門的な文書ですが、大学を卒業した韓国人なら専門的な文書を英語で書けるので同音異義語は問題になりません
自国の文字で書き表せず英語を用いなければならないというのが、欠陥文字であることだと認識できない時点でどれだけ馬鹿かがわかる。